"الاحتياجات الاستثمارية" - Translation from Arabic to English

    • investment needs
        
    • investment requirements
        
    Infrastructure investment needs in Africa amount to $93 billion annually, while the continent is only able to devote $45 billion a year to them. UN وتبلغ الاحتياجات الاستثمارية في البنية التحتية في أفريقيا 93 بليون دولار، لكن القارة لا تستطيع توفير سوى 45 بليون دولار لتلبيتها سنوياً.
    ESCAP is now implementing a project to identify investment needs and development priorities for the network. UN وتنفذ اللجنة حاليا مشروعا لتحديد الاحتياجات الاستثمارية والأولويات الإنمائية للشبكة.
    Activities addressed investment needs in relation to sustainable agriculture. UN وتناولت الأنشطة الاحتياجات الاستثمارية المتعلقة بالزراعة المستدامة.
    The private sector must be tapped to meet investment requirements. UN ولا بدّ من الاستفادة من القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات الاستثمارية.
    They pointed at important differences in the investment requirements of these sectors. UN وأشاروا إلى اختلافات هامة في الاحتياجات الاستثمارية لهذه القطاعات.
    Rules on liquidity in the banking sector enabled banks to meet the investment needs of the country. UN فقد مكنت القواعد المفروضة على السيولة في القطاع المصرفي من تلبية الاحتياجات الاستثمارية للبلد.
    Particularly strong investment needs over 2012 - 2020 would arise from energy. UN وستنشأ الاحتياجات الاستثمارية القوية للفترة 2012-2020 عن الطاقة.
    In particular, 80 per cent of infrastructure investment in developing countries was funded by public resources, and such investment needs were projected to reach $1,000 billion per year by 2020. UN ويشار على وجه الخصوص، إلى أن الموارد العامة تمول 80 في المائة من الاستثمارات في البنية التحتية في البلدان النامية ، ويتوقع أن تبلغ هذه الاحتياجات الاستثمارية 000 1 بليون دولار بحلول عام 2020.
    investment needs for landlocked developing countries should be identified and priority attention should be given to the completion of missing links in the context of those regional initiatives. UN ويتعين تحديد الاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية غير الساحلية، ومنح الأولوية لإكمال الوصلات المفقودة في سياق تلك المبادرات الإقليمية.
    Although the volume of available capital in international financial markets was sufficient to meet the investment needs of the world economy, there was an imbalance in the allocation of resources. UN ورغم أن حجم رأس المال المتاح في اﻷسواق المالية الدولية كاف لتلبية الاحتياجات الاستثمارية للاقتصاد العالمي، إلا أن ثمة خللا في تخصيص الموارد.
    Low-income developing economies, such as China and India, as well as economies in Africa and Latin America, have a host of long-term investment needs. UN فالاقتصادات النامية ذات الدخل المنخفض، من قبيل اقتصادات الصين والهند، فضلا عن اقتصادات بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية، لها جملة من الاحتياجات الاستثمارية على المدى الطويل.
    All of this is compounded by the fact that the investment needs in these sectors are huge, and countries are competing for foreign investors. UN وتزداد كل هذه المتطلبات حدة لأن الاحتياجات الاستثمارية في هذه القطاعات هائلة، كما أن البلدان تتنافس على اجتذاب المستثمرين الأجانب.
    Pooling of reserves could help in meeting some of the regional investment needs for transport, energy, water and telecommunications, which are estimated at more than $800 billion per annum. UN وقد يساعد تجميع الاحتياطيات على تلبية بعض الاحتياجات الاستثمارية الإقليمية في مجالات النقل والطاقة والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية التي يقدّر حجمها بأكثر من 800 بليون دولار سنويا.
    investment needs in most cases exceed the resources available to riparian countries; therefore, various financing mechanisms are being developed and employed. UN وتتجاوز الاحتياجات الاستثمارية في غالبية الحالات الموارد المتاحة للبلدان المشاطئة؛ ومن ثم، يجري استحداث وتطبيق آليات تمويل مختلفة.
    21. Financing the investment needs of SMEs which have traditionally not had access to bank or capital market funds due to lack of assets or a track record will become increasingly important. UN 21 - سيصبح تمويل الاحتياجات الاستثمارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، التي لم يكن في إمكانها الحصول على أموال المصارف أو أسواق رأس المال بسبب نقص الأصول أو سجل تتبع، هاما بصورة متزايدة.
    Research work will focus on identifying gaps between investment requirements and financial availability and bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. UN وسيركز العمل البحثي على تحديد الفجوات بين الاحتياجات الاستثمارية ومدى توفر اﻷموال وتوجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المختصة الى هذه الفجوات.
    As stressed in the Programme of Action, the large investment requirements of least developed countries imply a need for new and additional resources and efforts to increase ODA to least developed countries. UN وحسب ما شـدد عليه برنامج العمل، فإن الاحتياجات الاستثمارية الضخمة لأقل البلدان نمواً تعني الحاجة إلى موارد وجهود جديدة وإضافية لزيادة المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً.
    B. Identifying investment requirements and financing gaps 4 UN باء - تحديد الاحتياجات الاستثمارية وفجوات التمويل 5
    B. Identifying investment requirements and financing gaps UN باء - تحديد الاحتياجات الاستثمارية وفجوات التمويل
    Private sector participation is more commonly found in the port sector, while the road and railways sector is less attractive due to large investment requirements and long investment recovery periods. UN وتبرز مشاركة القطاع الخاص في قطاع الموانئ، في حين أن قطاع الطرق والسكك الحديدية أقل جاذبية بسبب الاحتياجات الاستثمارية الكبيرة والفترات الطويلة اللازمة لتحقيق مردودية الاستثمار.
    Following the receipt of this review, the Treasurer will conduct an operational assessment based on investment requirements, as well as the need for emergency preparedness. UN وبعد تلقي ذلك الاستعراض سيقوم أمين الخزانة بإجراء تقييم للعمليات استنادا إلى الاحتياجات الاستثمارية فضلا عن الحاجة إلى التأهب للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more