According to the Secretary-General, the redeployment of funds during the reporting period reflected the changing operational requirements. | UN | وذكر الأمين العام أن إعادة توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير يعكس الاحتياجات التشغيلية المتغيرة. |
The number of refresher training sessions was exceeded based on operational requirements and availability of target personnel | UN | وقد تم تجاوز عدد الدورات التدريبية لتجديد المعلومات بناء على الاحتياجات التشغيلية وتوافر الموظفين المستهدفين |
UNFICYP conducts air operations in monitoring the United Nations buffer zone on the basis of operational requirements. | UN | تجري القوة عمليات جوية في رصد المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة على أساس الاحتياجات التشغيلية. |
Higher requirements owing to three additional boats to meet operational needs | UN | زيادة الاحتياجات بسبب اقتناء ثلاثة قوارب إضافية لتلبية الاحتياجات التشغيلية |
The new requirements of $5,800 for non-post resources would provide for general operating expenses and other operational requirements. | UN | وتغطي الاحتياجات الجديدة البالغة 800 5 المخصصة لغير الوظائف مصروفات التشغيل العامة وغيرها من الاحتياجات التشغيلية. |
The construction service contracts appear to be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements. | UN | ومن الواضح أن عقود الخدمة في مجال البناء غير وافية، ويصعب إدارتها، حيث تتناقض في معظم الحالات مع الاحتياجات التشغيلية. |
Similarly, the changes in the Mission's operational requirements altered the requirement of major equipment holdings. | UN | وبالمثل، فإن التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثة أدت إلى تعديل الاحتياجات من مخزون المعدات الرئيسية. |
The Advisory Committee recommends that the operational requirements be adjusted to reflect its recommendations made in paragraph 54 above. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري تعديل الاحتياجات التشغيلية على نحو يعكس توصياتها الواردة في الفقرة 54 أعلاه. |
In 2011, operational requirements were met without the need to draw from the Working Capital and Guarantee Fund. | UN | وخلال عام 2011، تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية دون سحب أموال من صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
I would appreciate your consideration of this request taking note of the urgent operational requirements for the helicopters. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالنظر في هذا الطلب مع ملاحظة الاحتياجات التشغيلية الملحّة من طائرات الهليكوبتر. |
However, additional transport, communications and other equipment will be needed to meet the operational requirements of this sector. | UN | ومع ذلك سيحتاج اﻷمر الى توفير معدات اضافية للنقل والاتصالات وغيرها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لهذا القطاع. |
The minimum staffing may have to be increased to meet extra operational requirements such as activities in the field. | UN | وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية. |
Logistics support assets will only be requested from Member States when operational requirements demand that they be military personnel. | UN | ولن تطلب أصول الدعم السوقي من الدول الأعضاء إلا عندما تقتضي الاحتياجات التشغيلية أن يكونوا أفرادا عسكريين. |
This indicates that cash was held in excess of operational requirements. | UN | وهذا يشير إلى أن النقدية كانت أكثر من الاحتياجات التشغيلية. |
Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. | UN | وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما توحي به آلية تمويلها، وتقيد تكاليفها على الاحتياجات التشغيلية. |
However, the evolving operational requirements of the Organization have required the Office to be more proactive and strategic. | UN | إلا أن تطور الاحتياجات التشغيلية للمنظمة ما برح يتطلب من المكتب الاضطلاع بدور استباقي واستراتيجي أكبر. |
Troop fixed-site days The lower output resulted from changes in operational requirements following the earthquake | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تغير في الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال |
Cooperation in the field was often implemented through ad hoc mechanisms and processes to address pressing operational needs. | UN | وغالبا ما كان التعاون في الميدان ينفذ من خلال آليات وعمليات مخصصة لتلبية الاحتياجات التشغيلية الملحة. |
UN-Habitat has considered this recommendation and concluded that it will keep granting delegation of authorities based on operational needs. | UN | نظر موئل الأمم المتحدة في هذه التوصية وخلص إلى أنه سيواصل تفويض السلطات على أساس الاحتياجات التشغيلية. |
Temporary appointments could be renewed for up to one additional year in the field only when warranted by operational needs. | UN | ويمكن تجديد التعيينات المؤقتة لفترة تصل إلى سنة واحدة إضافية في الميدان عندما تقتضي الاحتياجات التشغيلية ذلك فقط. |
The decrease is due mainly to a reduction in operating requirements and supplies. | UN | ويعزى النقصان أساسا لانخفاض في الاحتياجات التشغيلية واللوازم. |
Replacement items were procured keeping in view the changed operational requirement | UN | اقتُنيت مواد للغيار مع مراعاة تغير الاحتياجات التشغيلية |
Ammunition stocks are calculated on the basis of operational need and expenditure rates. | UN | وتحسب مخزونات الذخائر على أساس الاحتياجات التشغيلية ومعدلات الإنفاق. |
In The Hague, the Section is contributing to the development of functional requirements for housing the Tribunals' archives. | UN | وفي لاهاي، يساهم القسم في تحديد الاحتياجات التشغيلية لتخزين محفوظات المحكمتين. |
Civilian personnel costs account for 35 per cent of the budget, operational costs reflect 20 per cent while staff assessment comprises 3 per cent of the total. | UN | وتمثل تكاليف الأفراد المدنيين 35 في المائــة من الميزانية، أما الاحتياجات التشغيلية فتمثل 20 في المائة منها، بينما تشكل الاقتطاعــات الإلزامية من مرتبات الموظفين 3 في المائة من المجموع. |
Mission subsistence allowance, as a central element in those entitlements, responded to the operational demands of missions. | UN | ويلبي بدل اﻹقامة المخصص للبعثة، بوصفه عنصرا رئيسيا من عناصر هذه المستحقات، الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |