ويكيبيديا

    "الاحتياجات العاجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urgent needs
        
    • immediate needs
        
    • urgent requirements
        
    • immediate requirements
        
    • pressing needs
        
    • emergency needs
        
    A review of the information management needs in the Department has clearly identified the following urgent needs: UN وحدد استعراض لاحتياجات إدارة المعلومات في الإدارة بوضوح الاحتياجات العاجلة التالية:
    It is imperative to address urgent needs such as food security in order to reduce inequality and strengthen the capacities enjoyed by our peoples. UN ولا بد من تلبية الاحتياجات العاجلة مثل الأمن الغذائي من أجل الحد من عدم المساواة وتعزيز القدرات التي تتمتع بها شعوبنا.
    Moreover, it should be noted that resources alone cannot meet the urgent needs of the developing countries. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي التنويه إلى أن تلك الموارد وحدها لا يمكن أن تلبي الاحتياجات العاجلة للبلدان النامية.
    I commend KRG for attending to the immediate needs of those displaced. UN وإني أثني على حكومة إقليم كردستان لتلبية الاحتياجات العاجلة لمن تشردوا.
    The European Union would scrutinize each proposal in order to weigh the Organization's immediate needs against the imperatives of the current fiscal situation. UN وسيفحص الاتحاد الأوروبي كل مقترح بعناية، بهدف التوفيق بين الاحتياجات العاجلة للمنظمة ومتطلبات الوضع المالي الراهن.
    Reduced requirements owing to reprioritization to meet urgent requirements for international and national staff costs UN تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين
    Ensuring that aid flows continue uninterrupted is essential to meeting the urgent needs of affected populations and averting a further deterioration in the humanitarian situation, which could potentially result in further displacement and insecurity. UN وتعد كفالة الاستمرار في تدفق المساعدات دون انقطاع أمرا أساسيا لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المتضررين وتجنب زيادة تدهور الحالة الإنسانية التي يمكن أن تؤدي إلى مزيد من التشرد وانعدام الأمن.
    Turkey has also transferred $10 million to Pakistani authorities for urgent needs. UN وحولت تركيا أيضا 10 ملايين دولار إلى السلطات الباكستانية لتلبية الاحتياجات العاجلة.
    Pending determination of the appeal, urgent needs payments are made in all family cases, such payments being assessed at urgent needs rates. UN وريثما يتم البت في الاستئناف، تدفع إعانات الاحتياجات العاجلة في كافة حالات الأسر ويتم تقييم هذه الإعانات بمعدلات الاحتياجات العاجلة.
    This should provide some relief of the current concerns over space, but does not solve all of the Commission's urgent needs. UN ومن شأن هذا أن يكفل قدرا من التخفيف من الشواغل الراهنة بشأن الحيز ولكنه لن يحل جميع الاحتياجات العاجلة للجنة.
    A total of $600 million is estimated by the Government of Iraq as necessary to meet the most urgent needs described above. UN وتقدر حكومة العراق أن تلبية معظم الاحتياجات العاجلة الموصوفة أعلاه يحتاج إلى ما مجموعه ٦٠٠ مليون دولار.
    Assistance to the Palestine refugees in Herash Camp, Jordan: urgent needs related to general living conditions UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: الاحتياجات العاجلة المتعلقة بأحوال المعيشة العامة
    The high-level committee is overseeing efforts to address the urgent needs of the affected communities. UN وتُشرف هذه اللجنة الرفيعة المستوى على مساعي تلبية الاحتياجات العاجلة للمجتمعات المحلية المتضررة.
    In the case of urgent needs and scarcity of qualified candidates, the policies of most of the organizations contain rules for waiving competition. UN وفي حالة الاحتياجات العاجلة وندرة المرشحين المؤهلين، تحتوي سياسات معظم المنظمات على قواعد للتخلي عن المسابقة التنافسية.
    Donors agreed to review whether some of the funds could be made available for immediate needs and to review the possibility of making new funds available. UN واتفق المانحون على النظر في ما إذا كان في الإمكان إتاحة بعض الأموال لتلبية الاحتياجات العاجلة والنظر أيضا في إمكانية إتاحة أموال جديدة.
    Also, it will coordinate with other departments to ensure that commerce and tariff policies support the immediate needs while rejuvenating and developing the economy in East Timor. UN وسينسق المكتب أيضا مع الإدارات الأخرى ليكفل أن سياسات التجارة والتبادل التجاري تدعم الاحتياجات العاجلة فيما تعيد النشاط إلى الاقتصاد في تيمور الشرقية وتنميته.
    With an allocation of $12 million, distribution plan III is providing only 7 per cent of the immediate needs identified. UN وباعتماد قدره ١٢ مليون دولار، لا تسد خطة التوزيع الثالثة حاليا سوى ٧ في المائة من الاحتياجات العاجلة المعروفة.
    The single most important constraint faced by most regional institutions is inadequacy of financial resources to meet immediate needs of member States. UN وأهم عائق يواجه معظم هذه المؤسسات هو عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتلبية الاحتياجات العاجلة للدول اﻷعضاء.
    Rehabilitation activities are properly linked to the response phase which addresses the immediate needs of individuals affected by a disaster. UN وترتبط أنشطة إعادة التأهيل ارتباطا سليما بمرحلة الاستجابة التي تلبي الاحتياجات العاجلة للمتضررين من الكوارث.
    If that could not be done, the requirements should be deferred to the following biennium, with the sole exception of urgent requirements relating to international peace and security. UN وإذا كان لا يمكن القيام بذلك، فينبغي أن تؤجل الاحتياجات إلى فترة السنتين التالية، باستثناء وحيد يتمثل في تلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The entire allocation under all three phases would therefore meet only 27 per cent of immediate requirements. UN ومن ثم فإن المبلغ اﻹجمالي المرصود في إطار المراحل الثلاث لن يغطي سوى ٢٧ في المائة من الاحتياجات العاجلة.
    The immediate goal is to continue to address the pressing needs of the most vulnerable groups, including nearly 900,000 externally and internally displaced persons representing close to 20 per cent of the total population. UN أما الهدف الفوري فهو مواصلة تلبية الاحتياجات العاجلة للفئات اﻷضعف، وضمنها زهاء ٠٠٠ ٩٠٠ شخص شردوا في الخارج والداخل ويمثلون قرابة ٢٠ في المائة من مجموع السكان.
    Participants in the Inter-Agency emergency needs Assessment Mission UN المشاركون في بعثة تقييم الاحتياجات العاجلة المشتركة بين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد