The First-tier Tribunal is the first instance tribunal for most jurisdictions. | UN | ومحكمة الشق الأول هي المحكمة الابتدائية بالنسبة لمعظم الاختصاصات القضائية. |
The reference to national jurisdictions should not be deleted, given the Committee's decision in the A.P. v. Italy case, cited in footnote 124. | UN | وينبغي عدم حذف الإشارة إلى الاختصاصات القضائية الوطنية، بالنظر إلى قرار اللجنة في قضية أ. |
As customary law is not codified, the traditional jurisdictions apply unwritten rules that vary according to the region and the customs of the parties to a dispute. | UN | وبما أن القانون العرفي غير مدوّن، فإن الاختصاصات القضائية التقليدية تطبق قواعد غير مدونة وفقا لكل منطقة ووفقا للأعراف السارية لدى الأطراف في الدعوى. |
It was also said that it was unclear whether jurisdictional challenges would be excluded from the waiver. | UN | وقيل أيضا إنه ليس واضحا ما إذا كانت الطعون في الاختصاصات القضائية مستثناة من هذا التنازل. |
He asked how conflicts of jurisdiction were or would be handled. | UN | وتساءل عن الكيفية التي سيُعالج بها تنازع الاختصاصات القضائية. |
The First-tier Tribunal is the first instance tribunal for most jurisdictions. | UN | ومحكمة الشق الأول هي محكمة أول درجة بالنسبة لمعظم الاختصاصات القضائية. |
The possible overlapping of jurisdictions has been acknowledged by the Government. | UN | واعترفت الحكومة بإمكانية تداخل الاختصاصات القضائية. |
Some jurisdictions have gone further by redefining fiduciary duties. | UN | وسارت بعض الاختصاصات القضائية شوطاً أطول بإعادة تعريف الواجبات الإتئمانية. |
External peer reviews in a variety of jurisdictions have also help generate the political impetus to effect the requisite changes. | UN | كما ساعدت استعراضات النظراء الخارجيين في عدد من الاختصاصات القضائية على توليد الحافز السياسي لإعمال التغيرات المطلوبة. |
The number of international jurisdictions had also multiplied, and sometimes their competence overlapped. | UN | كما تضاعف عدد الاختصاصات القضائية الدولية وتداخلت صلاحياتها في بعض الأحيان. |
In dualist jurisdictions, treaties and conventions do not automatically become part of national law unless they are specifically incorporated into the legal system. | UN | ففي الاختصاصات القضائية الثنائية، لا تصبح المعاهدات والاتفاقيات تلقائياً جزءاً من القانون الوطني ما لم يتم إدراجها بالتحديد في النظام القانوني. |
In many jurisdictions local project financing is unavailable. | UN | وفي كثير من الاختصاصات القضائية لا يتوفر تمويل محلي للمشاريع. |
(xii) Competitiveness with other jurisdictions; | UN | ' ١٢ ' القدرة على التنافس مع الاختصاصات القضائية اﻷخرى؛ |
jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: Albania and Poland; | UN | الاختصاصات القضائية التي سنت تشريعات مستندة الى القانون النموذجي؛ ألبانيا وبولندا؛ |
The Handbook analyses or otherwise refers to approximately 250 court decisions rendered in a great number of jurisdictions in application of the Convention. | UN | ويحلل الدليل أو بالأحرى يشير إلى ما يقرب من 250 قرار صادر عن محاكم معينة في عدد كبير من الاختصاصات القضائية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية. |
As discussed in the next section, in some jurisdictions innovations in regulation and adjudication are moving toward greater recognition of the complex organizational forms characteristic of modern business enterprises. | UN | وكما يناقش الفرع التالي، تتجه الابتكارات في التنظيم والفصل في المنازعات في بعض الاختصاصات القضائية إلى الاعتراف بقدر أكبر بالأشكال التنظيمية المعقدة التي تميز مؤسسات الأعمال التجارية الحديثة. |
The number of domestic jurisdictions in which charges for international crimes can be brought against corporations is increasing, and companies may also incur non-criminal liability for complicity in human rights abuses. | UN | ويتزايد عدد الاختصاصات القضائية المحلية التي يمكن فيها توجيه اتهامات للشركات عن ارتكاب جرائم دولية، وقد تتحمل الشركات مسؤولية غير جنائية عن التواطؤ في تجاوزات حقوق الإنسان. |
Cases prosecuted successfully, as a measure used to assess productivity, also feature various difficulties, since jurisdictions differ in their emphases on administrative and judicial measures. | UN | كما أن الدعاوى التي بوشرت بنجاح، كمقياس يُستخدَم لتقدير الإنتاجية، تشكل صعوبات شتى، إذ تختلف الاختصاصات القضائية في تأكيداتها على الإجراءات الإدارية والقضائية. |
3. The purpose of the present paper is to provide an overview of the jurisdictional and procedural mechanisms that exist in the United Nations. | UN | ٣ - والغرض من هذه الورقة هو تقديم لمحة عامة عن اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية الموجودة في اﻷمم المتحدة. |
The review of jurisdictional and procedural mechanisms must therefore consider the remedies available to the Organization in cases where those committing fraud are not staff members. | UN | ولذلك فإن استعراض اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية يجب أن ينظر في وسائل الانتصاف المتاحة للمنظمة في الحالات التي يكون القائمون بارتكاب الغش فيها من غير موظفي المنظمة. |
(b) Conflicts of jurisdiction and disputes between the public authorities, the National Electoral Court, the departments and the municipalities; | UN | )ب( تنازع الاختصاصات القضائية والمنازعات بين السلطات العامة، والمحكمة الانتخابية الوطنية، والمحافظات والبلديات؛ |