A total of 93 countries completed part II of the questionnaire in 2010 and 2011, and 91 countries completed it in 2012. | UN | وقد استكمل ما مجموعه 93 بلدا الجزء الثاني من الاستبيان في عامي 2010 و2011، واستكمله 91 بلدا في عام 2012. |
A copy of the questionnaire is attached hereto as Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول لهذه المذكّرة نسخة من ذلك الاستبيان. |
Most States responding to the questionnaire stated that such acts were criminalized in their domestic legal systems. | UN | وأفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن تلك الأفعال مجرّمة قي نظمها القانونية الداخلية. |
the questionnaire has been expanded, to reflect the fact that it also covers male victims of domestic abuse. | UN | وقد جرى التوسع في الاستبيان لكي يعكس التوسع فيه ليشمل أيضاً الذكور من ضحايا الانتهاكات العائلية. |
Responses to the questionnaire were received from 44 States. | UN | وتم استلام ردود على الاستبيان من 44 دولة. |
the questionnaire allows countries to reflect on such differences and still to respond in a consistent and a comparable manner. | UN | ويسمح الاستبيان للبلدان بأن تفكر في هذه الاختلافات وأن تجيب مع ذلك على الاستبيان بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة. |
A dedicated software tool was developed for completing the questionnaire online. | UN | وصُمّمت أداة برامجيات حاسوبية مكرّسة لملء الاستبيان على شبكة الإنترنت. |
UNCTAD could also try to find resources and determine who should be involved in developing this part of the questionnaire. | UN | وقد يحاول الأونكتاد أيضاً إيجاد موارد وتحديد الجهة التي ينبغي أن تشارك في إعداد هذا الجزء من الاستبيان. |
For each one, the questionnaire asked whether and how far its implementation had contributed to the achievement of each of the six synergies objectives. | UN | وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى. |
the questionnaire suggests that this information was not requested for specific products. | UN | ويوحي الاستبيان بأن هذه المعلومات لم تُطلب بالنسبة إلى المنتجات المحددة. |
the questionnaire suggests that this information was not requested for specific products. | UN | ويوحي الاستبيان بأن هذه المعلومات لم تُطلب بالنسبة إلى المنتجات المحددة. |
The Working Group expresses its appreciation to all business entities that have submitted responses to the questionnaire within the deadline. | UN | ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد. |
This was the basis of the questionnaire on the sale of children circulated globally by the Special Rapporteur in 1991. | UN | ولقد شكل ذلك أساس الاستبيان المتعلق ببيع اﻷطفال الذي عممه المقرر الخاص على الصعيد العالمي في عام ١٩٩١. |
the questionnaire was printed in both English and French and 2,000 copies were distributed to 30 countries. | UN | وتم طبع الاستبيان باللغتين الانكليزية والفرنسية، وجرى توزيع ٠٠٠ ٢ نسخة منه في ٣٠ بلدا. |
Several responses to the questionnaire had already been received. | UN | وقد تلقيا بالفعل بعض الردود على ذلك الاستبيان. |
Missions are not asked to identify themselves in responding to the questionnaire. | UN | وليس مطلوبا من البعثات أن تحدد هويتها لدى اﻹجابة على الاستبيان. |
Seventeen countries provided comments on the outline, and 37 completed the questionnaire. | UN | وعلق على الخطوط العامة سبعة عشر بلدا، وأكمل الاستبيان ٣٧ بلدا. |
Report of the High Commissioner on the questionnaire circulated | UN | تقرير المفوضة السامية عن الاستبيان المعمم وفقاً للفقرتين |
the questionnaire included a section on ageing-related statistics such as: | UN | وشمل الاستبيان قسما بشأن إحصاءات متعلقة بالشيخوخة من قبيل: |
The survey was administered electronically and the individual responses are confidential. | UN | ونُظم الاستبيان إلكترونيا وأُحيطت الردود الواردة بشأنه بستار من السرية. |
Since that date, completed questionnaires had been submitted by Benin, Kenya, Madagascar, Mauritius, Morocco and South Africa. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، وردت ردود على الاستبيان من بنن وجنوب أفريقيا وكينيا ومدغشقر والمغرب وموريشيوس. |
For instance, information on maternal mortality had been compiled through a questionnaire, and the questionnaire format had its limitations. | UN | على سبيل المثال، فإن المعلومات عن وفيات الأمهات أثناء النفاس قد جمعت عن طريق استبيان، ولشكل الاستبيان قيوده. |
Several respondents reported that some regional projects were designed without proper consultation with country offices. | UN | وذكر العديد من المجيبين على الاستبيان أن بعض المشاريع الإقليمية صممت دون إجراء المشاورات اللازمة مع المكاتب القطرية. |
The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان. |
Representatives were urged to ensure that their pertinent authorities submitted the completed questionnaire as quickly as possible. | UN | وحُثّ الممثّلون على الحرص على أن تستكمل السلطات المختصة الاستبيان وتُرسله في أسرع وقت ممكن. |
The results of the Inquiry have been incorporated into the 2009 edition of World Population Policies and its accompanying policy database. | UN | وأدرجت نتائج الاستبيان في طبعة عام 2009 للسياسات السكانية في العالم وقاعدة بيانات السياسات المرفقة بها. |
Mr. Anderson, it says on your questionnaire that you're recently divorced. | Open Subtitles | كول يتحدث: سيد أندرسون قرأت هنا في الاستبيان بأنك مطلق مؤخرا |
In its reply to the questionnaire, Mongolia said that it had extended the death penalty to terrorism in 2008. | UN | فقد قالت منغوليا في ردها على الاستبيان إنها وسعت عقوبة الإعدام بحيث تمتد إلى الإرهاب في عام 2008. |
The Registry's questionnaire to counsel includes criminal trial experience. | UN | ويشمل الاستبيان الموجه من قلم المحكمة إلى المحامين بندا عن الخبرة بالمحاكمات الجنائية. |