However, for the world as a whole, the quantitative importance of FDI is small compared to that of domestic investment. | UN | لكن على صعيد العالم ككل، تظل أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر من حيث القيمة متواضعة بالمقارنة مع الاستثمار المحلي. |
Whenever the export - investment nexus worked, domestic investment rose. | UN | وحيثما تحققت الصلة بين الصادرات والاستثمار، ارتفع الاستثمار المحلي. |
High indebtedness had reduced the capacity of those countries to attract foreign direct as well as domestic investment. | UN | وحد ارتفاع المديونية من قدرة هذه البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر مثله مثل الاستثمار المحلي. |
It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. | UN | وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية. |
Some countries may be content to export their citizens so that they can generate remittances that may alleviate local poverty or fuel local investment. | UN | فقد تقنع بعض البلدان بتصدير مواطنيها حتى تتمكن من توليد التحويلات التي قد تخفف من وطأة الفقر المحلي، أو تحفز الاستثمار المحلي. |
Attention should be paid to the role of both North - South and South - South investment and domestic investment, both private and public. | UN | وينبغي الاهتمام بدور الاستثمار بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ودور الاستثمار المحلي الخاص والعام. |
This partly reflects weaknesses in the domestic and regional financial markets and the inability, especially of resource-rich countries, to use commodity revenues to boost domestic investment. | UN | ويعكس هذا جزئيا ضعف الأسواق المالية الداخلية والإقليمية وعدم القدرة، وبخاصة في البلدان الغنية بالموارد، على استخدام عائدات السلع الأساسية لزيادة الاستثمار المحلي. |
For example, they should direct a sizeable proportion of oil revenues to finance real domestic investment. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن توجه نسبة كبيرة من عائدات النفط لتمويل الاستثمار المحلي الحقيقي. |
Macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. | UN | ويُرجَّح أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي وحوافز الاستثمار المحلي في تحفيز الاستثمار عندما يكمِّلها تغيير هيكلي وتكنولوجي. |
Attention should be paid to the role of both North - South and South - South investment and domestic investment, both private and public. | UN | وينبغي الاهتمام بدور الاستثمار بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ودور الاستثمار المحلي الخاص والعام. |
Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها. |
In many countries, domestic investment in agriculture would not be sufficient; external funding from private and public sources needed to be mobilized in order to increase productive capabilities in that area. | UN | ففي العديد من البلدان، لن يكون الاستثمار المحلي في الزراعة كافياً، بل يلزم تعبئة تمويل خارجي من مصادر خاصة وعامة من أجل زيادة القدرات الإنتاجية في هذا المجال. |
Figure 6.1 domestic investment and savings in LDCs and non-oil exporting LDCs | UN | الاستثمار المحلي والادخار المحلي في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدرة للنفط |
Indeed, the 2009 Economic Development in Africa report found that private domestic investment drives foreign investment. | UN | وبالفعل، خلص تقرير عام 2009 بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى أن الاستثمار المحلي الخاص يجتذب الاستثمار الأجنبي. |
The speaker highlighted the fact that FDI often followed and did not typically lead domestic investment. | UN | وأبرز المتكلم أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما كان يتلو الاستثمار المحلي ولم يقده في المعتاد. |
Gross domestic investment, as percentage of GDP | UN | الاستثمار المحلي الإجمالي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
domestic investment remains weak and foreign investment is not attracted to the region in any significant quantity. | UN | ويظل الاستثمار المحلي ضعيفا ولا تجتذب المنطقة الاستثمار الأجنبي بقدر كبير. |
Gross domestic investment in Africa has remained very low. Gross domestic savings have been consistently declining. | UN | فقد ظل الاستثمار المحلي الإجمالي متدنيا للغاية في أفريقيا وظلت الادخارات المحلية الإجمالية تتناقص بشكل مستمر أيضا. |
In order to encourage domestic investment and to attract foreign direct investment (FDI), it was essential to have in place a stable, supportive, effective and transparent legal framework. | UN | ولتشجيع الاستثمار المحلي واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي، يلزم وجود إطار قانوني مستقر داعم فعﱠال شفاف. |
Reforms take time, and only recently have signs of domestic investment recovery been observed in some countries. | UN | واﻹصلاحات تتطلب وقتا، ولم تشاهد إلا في اﻵونة اﻷخيرة علامات انتعاش الاستثمار المحلي في بعض البلدان. |
They also have an interest and stake in the local investment climate. | UN | كما أن لديها مصلحة ومساحة في مناخ الاستثمار المحلي. |
This progress is providing greater stability in exchange rates and a more stable environment for investment, both domestic and foreign. | UN | ويتيح هذا التقدم قدرا أكبر من الاستقرار في أسعار الصرف وإيجاد بيئة أكثر استقرارا لصالح الاستثمار المحلي والأجنبي. |
Several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. | UN | ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي. |