ويكيبيديا

    "الاستجابة بسرعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respond quickly
        
    • respond rapidly
        
    • respond swiftly
        
    • respond promptly
        
    • responding quickly
        
    • rapid response
        
    • react quickly
        
    • responding rapidly
        
    • quickly respond
        
    • promptly respond
        
    • respond expeditiously
        
    • to reply promptly
        
    • react fast
        
    • answer promptly to
        
    This facility has proved to be a flexible and responsive instrument that enables the Secretary-General to respond quickly to imminent threats to peace, while demonstrating the Fund's risk-taking capabilities. UN وقد أثبت هذا المرفق أنه أداة مرنة متجاوبة تمكن الأمين العام من الاستجابة بسرعة للتهديدات الوشيكة الموجهة للسلام، في ذات الوقت الذي يبين فيه قدرة الصندوق على المجازفة.
    The United Nations needs a sizeable and robust capacity for peace operations. It must be able to respond quickly and with credible force. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى قدرة نشطة يعتمد عليها في عمليات السلم ويجب أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة وبقوة جديرة بالثقة.
    Another major challenge was that to respond rapidly to reconstruction needs, which was under the responsibility of the European Union. UN وهناك تحدّ رئيسي آخر هو الاستجابة بسرعة إلى حاجات الإعمار، ويقع هذا التحدي في نطاق مسؤولية الاتحاد الأوروبي.
    In order for their work to be effective, the Special Representative and his staff must be able to respond rapidly to the evolving situation on the ground. UN وإذا أريد لهذا العمل أن يكون فعالا، فلا بد من أن يكون بوسع الممثل الخاص وموظفيه الاستجابة بسرعة للتطورات الميدانية.
    They requested that the organization further build the capacity of its staff members to respond swiftly and effectively to all types of emergencies. UN وطالبت تلك الوفود أن تزيد المنظمة من بناء قدرتها على الاستجابة بسرعة وبصورة فعالة إزاء جميع أنواع الطوارئ.
    Only a well-staffed, well-funded and well-equipped system can ensure the ability to respond promptly and effectively. UN ولا يمكن تأمين القدرة على الاستجابة بسرعة وبفعالية إلا بإنشاء نظام ذي عدد كاف من الموظفين وجيد التمويل والتجهيز.
    However, this increase will require the Court to meet the challenge of responding quickly and soundly to the increasingly complex cases brought before it. UN ومع ذلك، هذه الزيادة ستتطلب من المحكمة مواجهة تحدي الاستجابة بسرعة وبقوة للقضايا المعقدة بشكل متزايد المعروضة عليها.
    Moreover, they must be able to respond quickly to the changing tastes and preferences of international consumers. UN وعلاوة على ذلك، يجب عليها أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لتغير أذواق وأفضليات المستهلكين الدوليين.
    The capacity to respond quickly to crisis situations in developing countries. UN القدرة على الاستجابة بسرعة لمواقف الأزمات في البلدان النامية.
    This depleted capacity affected the ability of the Office to respond quickly and effectively to the administrative and financial challenges of the tsunami operation. UN وقد أثر هذا العجز على قدرة المكتب في الاستجابة بسرعة وبفعالية للتحديات الإدارية والمالية لعملية التسونامي.
    The former system had lacked predictability and the ability to respond quickly to emergency situations. UN وكان النظام السابق مفتقرا إلى القدرة على التنبؤ والقدرة على الاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ.
    Indeed, part of the point of having such an office is its ability to respond quickly and sensitively to unforeseen situations that emerge suddenly. UN بــل إن جزءا من جــدوى إنشاء مكتب كهذا هو قدرته على الاستجابة بسرعة وبشكل حساس لحالات غير متوقعة تظهر فجأة.
    Greater emphasis will be paid to the country dimension, the capacity to respond quickly to emerging and new issues, and improved outreach. UN وسيتم التشديد بدرجة أكبر على البُعد القطري، والقدرة على الاستجابة بسرعة للقضايا الناشئة والجديدة، وتحسين التواصل.
    This flexible approach enables the GM to respond rapidly to opportunities as they arise. UN وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت.
    It also ensured that the international community would be able to respond rapidly and effectively to changes on the ground and address new priorities as they emerged. UN كما كفل قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية للتغيرات على أرض الواقع والتصدي للأولويات الجديدة فور ظهورها.
    We consider that in order not to jeopardize the ability of the Council to respond rapidly and effectively, the increase in its size should be reasonable. UN ونرى أنه لكيلا تمس قدرة المجلس على الاستجابة بسرعة وفعالية، يجب أن تكون الزيادة في عدد أعضائه معقولة.
    They requested that the organization further build the capacity of its staff members to respond swiftly and effectively to all types of emergencies. UN وطالبت تلك الوفود أن تزيد المنظمة من بناء قدرتها على الاستجابة بسرعة وبصورة فعالة إزاء جميع أنواع الطوارئ.
    Albania's vision of the Human Rights Council encompasses a body able to respond promptly, effectively and in a timely manner to gross human rights violations. UN وتشمل رؤية ألبانيا لمجلس حقوق الإنسان جعله هيئة قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية وفي الوقت المناسب للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    On the one hand, it was considered by some that this would affect the efficiency and effectiveness of the new body in responding quickly to human rights situations. UN وفي المقابل، رأى البعض أن ذلك سيؤثر على كفاءة الهيئة الجديدة وفعاليتها في الاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان.
    This means that there is no independent, dedicated cash-flow mechanism to enable rapid response. UN مما يعني أنه ما من آلية مخصصة مستقلة للتدفق النقدي المستقل تتيح الاستجابة بسرعة للتحولات.
    The Board approved the policy, noting that it would enable management to monitor and mitigate risks and also enable the Fund to react quickly to changes in risk profiles. UN ووافق المجلس على تلك السياسة مشيراً إلى أنها ستُمكِّن الإدارة من رصد المخاطر والتخفيف من حدتها كما ستُمكِّن الصندوق من الاستجابة بسرعة للتغيرات في مستوى المخاطر.
    6. EPF continues to be one of the most important UNICEF instruments for responding rapidly to emergencies. UN ٦ - ويظل صندوق برنامج الطوارئ أحد أهم اﻷدوات التي تستخدمها اليونيسيف من أجل الاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ.
    Some also view the cooperative principles and structures as limiting the ability to quickly respond to market changes. UN ويرى البعض أيضا أن المبادئ والهياكل التعاونية تحد من القدرة على الاستجابة بسرعة للتغيرات في السوق.
    117. Disclosure in the notes is not sufficient, as financial regulation 14.10 provides that UNFPA may procure and hold stock of essential contraceptive products in order to promptly respond to emergency requests for assistance. UN 117 - والكشف عن قيمة المخزون في الملاحظات غير كاف، إذ إن البند 14-10 من النظام المالي ينص على أنه امتثالا لقرار المجلس التنفيذي 96/3، فإنه يجوز للصندوق شراء المنتجات الأساسية لمنع الحمل والاحتفاظ بمخزونات منها من أجل الاستجابة بسرعة لطلبات المساعدة الطارئة.
    The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. UN كما يتعين على هذه السلطة الوطنية المختصة أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لطلب التحقق من التسجيل وطلب منح الإذن باتخاذ إجراء، على حد سواء.
    15. Appeals to the Governments concerned, in particular those which have not yet replied to the communications transmitted by the Working Group, to cooperate fully with it and, in particular, to reply promptly to its requests for information so that, while respecting its working methods based on discretion, it may perform its strictly humanitarian role; UN ١٥ - تناشد الحكومات المعنية، ولا سﱢيما الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل المحالة إليها من الفريق العامل، أن تتعاون معه تعاونا تاما، وعلى وجه الخصوص، الاستجابة بسرعة لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات لتمكينه من الاضطلاع بدوره اﻹنساني الصرف مع احترام أساليب عمله القائمة على حُسن التقدير؛
    Notwithstanding the institutional context mentioned above, WHO was able to react fast to the crisis in East Timor due largely to a political commitment at the highest level of the organization. UN 31- وعلى الرغم مما جاء في وصف السياق المؤسسي أعلاه، تمكنت منظمة الصحة العالمية من الاستجابة بسرعة للأزمة في تيمور الشرقية وذلك في الغالب بفضل التزام سياسي على أعلى مستوى في المنظمة.
    (a) External use: For those departments with an important component of non-regular budget funded activities, they need more RBM-based tools, for planning, implementing, monitoring, evaluating and reporting to be in a position to answer promptly to their donors and partners, with flexibility and transparency. UN (أ) الاستعمال الخارجي: تحتاج الإدارات التي تضم عنصراً هاماً من الأنشطة الممولة من الميزانية غير العادية، إلى أدوات تعتمد اعتماداً أشد على الإدارة القائمة على النتائج للاضطلاع بعمليات التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم والإبلاغ على نحو يمكّنها من الاستجابة بسرعة لمانحيها وشركائها بمرونة وشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد