ويكيبيديا

    "الاستخدام المفرط للقوة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excessive use of force
        
    • disproportionate use of force
        
    excessive use of force by State party's security forces UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن التابعة للدولة الطرف
    The State party should protect the lives and safety of all individuals against excessive use of force by the police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حياة وسلامة جميع الأفراد من الاستخدام المفرط للقوة من قِبَل الشرطة.
    The State party should protect the lives and safety of all individuals against excessive use of force by the police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حياة وسلامة جميع الأفراد من الاستخدام المفرط للقوة من قِبَل الشرطة.
    Canada noted reports of ill-treatment of detainees and in some cases excessive use of force by the police. UN وأشارت إلى التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة المحتجزين وإلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة في بعض الحالات.
    excessive use of force BY THE SECURITY FORCES UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن
    D. Deaths due to excessive use of force by law UN حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين
    Some other delegations pointed out the excessive use of force by the Israeli military. UN وأشارت وفود أخرى إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي.
    It was concerned at the excessive use of force by police against migrants and asylum seekers. UN وأعربت عن القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    It noted the lack of effective systems for registering, investigating, and monitoring cases of excessive use of force by the police. UN ولاحظت انعدام النظم الفعالة لتسجيل حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة والتحقيق فيها ورصدها.
    The establishment of INDECOM was also a positive development in the fight against the excessive use of force by security forces, although it should have greater powers to effectively fulfil its mandate. UN ويمثل أيضاً إنشاء لجنة التحقيق المستقلة تطوراً إيجابياً في مكافحة الاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الأمن، ولكن ينبغي منح هذه الهيئة صلاحيات أوسع لتتمكن من الاضطلاع بمهامها بفعالية.
    It was concerned by reports of excessive use of force by the police. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقارير تفيد الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة.
    Canada noted the excessive use of force by the security authorities during the post-electoral period. UN وأشارت كندا إلى الاستخدام المفرط للقوة من قبل سلطات الأمن خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات.
    The excessive use of force by FRCI elements threatened the right to life, liberty and security of civilians. UN وهدد الاستخدام المفرط للقوة من جانب عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حق المدنيين في الحياة وحريتهم وأمنهم.
    excessive use of force by officials was investigated and prosecuted. UN ويجري التحقيق في حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين كما تجري المقاضاة بشأنها.
    The excessive use of force by FRCI elements threatened the right to life, liberty and security of civilians. UN وهدد الاستخدام المفرط للقوة من جانب عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حق المدنيين في الحياة وحريتهم وأمنهم.
    It is his responsibility, however, to deplore the excessive use of force on the part of officials charged with preventing such departures and to deplore the prosecution and punishment of those who exercise their internationally recognized right to leave their own country. UN ولكن من مسؤوليته أن يعرب عن رأيه ضد الاستخدام المفرط للقوة من جانب المسؤولين المكلفين بالحيلولة دون هذه الرحلات وكذلك ضد محاكمة ومعاقبة أولئك الذين يمارسون حقهم المعترف به دوليا في الخروج من بلدهم.
    The excessive use of force by elements of Forces républicaines de Côte d'Ivoire threatened the right to life, liberty and security of civilians. UN وقد شكل الاستخدام المفرط للقوة من جانب عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار خطرا على حق المدنيين في الحياة وحريتهم وأمنهم.
    In addition, it expressed concern about the excessive use of force by law enforcement officials, and allegations of torture and other forms of ill-treatment. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب موظفي إنفاذ القوانين، وادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    She asked what oversight and compensation mechanisms were being put in place to address human rights violations arising from the excessive use of force by law enforcement officials. UN وطرحت سؤالاً عن آليات الرقابة والتعويض التي يجري إنشاؤها لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    B. excessive use of force by Israeli security forces 37 - 48 12 UN باء - الاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الأمن الإسرائيلية 37-48 17
    The disproportionate use of force by the occupying Power against Palestinian civilians continues relentlessly. UN إن الاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة القائمة بالاحتلال ضد مدنيين فلسطينيين مستمر بلا هوادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد