the strategy to achieve the objective of the subprogramme will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
the strategy to achieve the above objectives will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الأهداف المذكورة آنفا ما يلي: |
the strategy to achieve the above objectives will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الأهداف المذكورة آنفا ما يلي: |
Project monitoring involves examination of the strategy pursued by the project and ensures that any adjustment needed to meet the project objectives and the human rights needs of the country will be made. | UN | وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد. |
the strategy to be followed will take special account of the relevant provisions of the internationally agreed development goals, stemming from the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those deriving from the Millennium Declaration. | UN | وستراعي الاستراتيجية المتبعة الأحكام ذات الصلة في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، المنبثقة من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف التي حددها إعلان الألفية. |
Brazil requested the United Kingdom to provide information on the strategy followed to address inequalities in the right to education of children from ethnic minorities. | UN | كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات الإثنية. |
the strategy adopted is to evaluate and redefine the functions and objectives of the public bodies as well as the job descriptions of positions to be filled in order to hire civil servants on the basis of ability. | UN | وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في تقييم وإعادة تعريف وظائف وأهداف الهيئات العامة فضلا عن مواصفات الوظائف الشاغرة للتمكن من تعيين موظفي الدولة على أساس كفاءاتهم. |
the strategy to be employed to achieve the above objective will include strengthening and streamlining the various components of the internal system of justice and improving the servicing of the internal administrative bodies responsible for advising the Secretary-General on disciplinary and/or appeal cases in a reasonably swift and transparent manner, with due respect for confidentiality. | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة في تحقيق الهدف المذكور أعلاه تعزيز وتبسيط شتى عناصر نظام العدالة الداخلية وتحسين خدمة الهيئات الإدارية الداخلية المسؤولة عن إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن القضايا التأديبية و/أو الطعون بسرعة معقولة وبشكل يتسم بالشفافية، مع الاحترام الواجب لمقتضيات السرية. |
the strategy to achieve the objective will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الأهداف ما يلي: |
Each section identifies the substantive priorities as well as the strategy employed. | UN | ويحدد كل باب الأولويات الفنية، وكذلك الاستراتيجية المتبعة. |
the strategy to achieve the objective will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الأهداف ما يلي: |
Tunisia enquired about the strategy against crossborder trafficking in children and about the difficulties faced in its implementation. | UN | وطلبت تونس معلومات عن الاستراتيجية المتبعة لمكافحة الاتجار بالأطفال عبر الحدود وعن الصعوبات التي تواجه مالي في تنفيذها. |
Brazil requested the United Kingdom to provide information on the strategy followed to address inequalities in the right to education of children from ethnic minorities. | UN | كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات العرقية. |
Strategy 21.7 the strategy for attaining the objective includes: | UN | 21-7 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي: |
the strategy to achieve the objective will include: | UN | وستنطوي الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الأهداف على ما يلي: |
Views were expressed that the strategy for this subprogramme, including strengthening partnerships with the host country, was crucial. | UN | ورأى البعض أن الاستراتيجية المتبعة في هذا البرنامج الفرعي وتشمل تعزيز الشراكات مع البلد المضيف، تتسم بأهمية شديدة. |
Project monitoring involves examination of the strategy pursued by the project and ensures that any adjustment needed to meet the project objectives and the human rights needs of the country will be made. | UN | وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد. |
Project monitoring involves examination of the strategy pursued by the project and ensures that any adjustment needed to meet the project objectives and the human rights needs of the country will be made. | UN | وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد. |
the strategy to be followed will take the relevant aspects of the upcoming sustainable development goals into account, in particular those which relate to the reduction of poverty by promoting productive employment, the promotion of a global partnership for development and the dissemination of the benefits of new technologies. | UN | وسيراعى في الاستراتيجية المتبعة الجوانب ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المقبلة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بالحد من الفقر من خلال النهوض بالعمالة المنتجة والشراكة العالمية من أجل التنمية وتعميم منافع التكنولوجيات الجديدة. |
the strategy adopted by the practice initiative is to create a strong internal culture in which all staff collaborate systematically, sharing knowledge and ideas with each other between regions across the globe, through voluntary, flexible communities based on a common professional interest. | UN | وتكمن الاستراتيجية المتبعة في المبادرة المتعلقة بالممارسات في خلق ثقافة داخلية قوية يتعاون ضمنها جميع الموظفين بشكل منهجي، ويتبادلون المعارف والأفكار في ما بين مناطق العالم، من خلال مجتمعات محلية مرنة طوعية تستند إلى الاهتمامات المهنية المشتركة. |
the strategy to be employed to achieve the above objective will include strengthening and streamlining the various components of the internal system of justice and improving the servicing of the internal administrative bodies responsible for advising the Secretary-General on disciplinary and/or appeal cases in a reasonably swift and transparent manner, with due respect for confidentiality. | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة في تحقيق الهدف المذكور أعلاه تعزيز وتبسيط شتى عناصر نظام العدالة الداخلية وتحسين خدمة الهيئات الإدارية الداخلية المسؤولة عن إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن القضايا التأديبية و/أو الطعون بسرعة معقولة وبشكل يتسم بالشفافية، مع الاحترام الواجب لمقتضيات السرية. |
22.8 the strategy in attaining the objective includes: | UN | ٢٢-٨ تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هذا الهدف ما يلي: |