Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual slavery by Japan | UN | المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري |
Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual slavery by Japan | UN | المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري |
The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. | UN | :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وكذلك عدم منح أجور للقوة العاملة أو إساءة معاملتها. |
Preventing enslavement in the new agribusiness frontline, in North and Central Brazil | UN | منع الاسترقاق على جبهة النشاط الزراعي الجديدة في شمال ووسط البرازيل |
The various Maroon struggles crystallised in a revolutionary war against the slavery of the French colonial State in 1791. | UN | إن مختلف كفاحات المارونيين تبلورت في حرب ثورية ضد الاسترقاق من قِبل الدولة الاستعمارية الفرنسية في 1791. |
Article 17: Freedom from slavery and forced or compulsory labour | UN | المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي |
Younger widows are vulnerable to economic exploitation, including domestic and sexual slavery. | UN | والأرامل الشابات معرضات للاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك الاسترقاق المنزلي والجنسي. |
Article 14 provides for protection from slavery and forced labour; | UN | المادة ٤١ تنص على الحماية من الاسترقاق وعمل السُخرة؛ |
Article 11 prohibits slavery or servitude and forced or compulsory labour. | UN | وتحظر المادة 11 الاسترقاق أو الاستعباد، والعمل بالسخرة أو قسرا. |
Article 14 provides for protection from slavery and forced labour; | UN | :: تنص المادة 14 على الحماية من الاسترقاق والسخرة؛ |
I repeat that no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. | UN | وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما. |
By stealing his film footage, both the Frente Polisario and the Moroccan authorities had tried to cover up the fact that slavery existed. | UN | وقد حاولت كل من جبهة البوليساريو والسلطات المغربية تغطية الحقيقة القائلة بوجود الاسترقاق وذلك بسرقة لقطات فيلمه. |
In 2009, a conviction for placing a person in conditions of slavery was handed down by the criminal court of N'Guigmi. | UN | وفي عام 2009، أصدرت محكمة الجنح في إنغيغمي قرار إدانة في قضية الاسترقاق. |
For example, Section 14 protects the individual from slavery and forced labour. | UN | والمثال على ذلك أن الفرع 14 منه يوفر الحماية من الاسترقاق والتشغيل القسري. |
Prohibits slavery, servitude and human trafficking in all its forms. | UN | تحظر الاسترقاق والاستعباد والاتجار بالبشر بجميع أشكاله. |
111. As at 14 October 2009, 11 defendants had been convicted of slavery, sexual servitude and people-trafficking offences. | UN | 111 - وحتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أدين 11 متهما بجرائم الاسترقاق والعبودية الجنسية والاتجار بالبشر. |
National Plans have been approved to combat slavery and trafficking for slavery, forced labor and trafficking for the purpose of prostitution. | UN | تمت الموافقة على خطط وطنية لمكافحة الاسترقاق والاتجار من أجل الاسترقاق، والسخرة والاتجار لغرض ممارسة البغاء. |
We underline that if the criminal offence of trafficking in human beings and criminal offence of enslavement and transportation of enslaved persons has been committed on a juvenile such as act is considered an aggravating circumstance. | UN | ونؤكد على أنه إذا ما ارتكبت جريمة الاتجار بالبشر وجريمة الاسترقاق ونقل الرقيق ضد حدث فإن ذلك يعتبر ظرفاً مشدداً. |
The Trial Chamber considered various sources, including international humanitarian law and human rights law, and adopted a definition of enslavement as an offence under customary international law. | UN | وقد نظرت الدائرة الابتدائية في مصادر مختلفة، منها القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، واعتمدت تعريفا اعتبرت فيه الاسترقاق جريمة بموجب القانون الدولي العرفي. |
Domestic servitude is obviously one of the concepts in question. | UN | ومن البديهي أن الاسترقاق المنزلي يندرج في هذه المفاهيم. |
Contributed significantly to release of women held in customary bondage through human rights education and advocacy. | UN | ساهم إلى حد كبير في تحرير النساء من الاسترقاق العرفي عن طريق التثقيف والدعوة في مجال حقوق الإنسان. |
Increasingly children are specifically targeted, recruited as combatants or abducted to serve as sexual slaves. | UN | ويُستهدف الأطفال بصورة متزايدة على وجه الخصوص، ويجندون كمقاتلين، أو يختطفون لاستغلالهم في الاسترقاق الجنسي. |
The Assembly also urged Governments to take all necessary measures to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. | UN | وحثت الجمعية العامة الحكومات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق. |
enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment. | UN | ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات. |
But slavery and slavery-like practices continue in many parts of the world. | UN | لكن الاسترقاق وما شابهه من ممارسات لا يزال مستمرا في الكثير من أنحاء العالم. |