the Advisory Committee commends the Mission on its efforts to ensure a smooth transition from BINUCA to MINUSCA. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما بذلته من جهود لكفالة الانتقال السلس من المكتب إلى البعثة. |
the Advisory Committee was encouraged to continue its work on the draft report, including by providing useful recommendations therein. | UN | وذلك مما شجَّع اللجنة الاستشارية على مواصلة عملها على مشروع التقرير، بطرق منها تقديم توصيات مفيدة فيه. |
the Advisory Committee commends the Mission for this initiative. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لاتخاذها تلك المبادرة. |
The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. | UN | وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل. |
the Consultative process of discussions has involved meetings and field visits to better appreciate realities on the ground. | UN | وانطوت عملية المباحثات الاستشارية على عقد اجتماعات والقيام بزيارات ميدانية للتعرف على الأوضاع على أرض الواقع. |
the Advisory Committee encourages that appropriate measures be taken to mitigate any losses resulting from the capital master plan project. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية على اتخاذ التدابير المناسبة لتخفيف أي خسائر ناجمة عن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
In view of the high per-hour cost, the Advisory Committee urges judicious use of the Mission’s helicopters. | UN | ونظرا لارتفاع التكاليف لكل ساعة، تحث اللجنة الاستشارية على ترشيد استخدام طائرتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة. |
the Advisory Committee commends MINURSO for its efforts to achieve operational efficiencies. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لجهودها الرامية إلى تحقيق الكفاءة التشغيلية. |
the Advisory Committee stressed the importance of addressing those issues. | UN | وقد شددت اللجنة الاستشارية على أهمية معالجة تلك القضايا. |
the Advisory Committee has no objection to these estimates by the Secretary-General. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام. |
the Advisory Committee trusts that, to the extent possible, agency personnel will also be accommodated in that space. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري، بقدر اﻹمكان، إيواء موظفي الوكالات أيضا في ذلك الحيز. |
the Advisory Committee has no objection to these estimates by the Secretary-General. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام. |
the Advisory Committee stressed the importance of starting quick-impact projects at the earliest stages of mission deployment. | UN | وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية بــدء مشاريع سريعة الأثر في المراحل الأولى من نشر البعثة. |
the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. | UN | ولا اعتراض لدى اللجنة الاستشارية على النهج الذي اتبعه الأمين العام. |
the Advisory Committee trusts that the full membership of the audit committee will be selected as soon as possible. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري اختيار كامل أعضاء لجنة مراجعة الحسابات في أقرب وقت ممكن. |
the Advisory Committee commends efforts made to utilize resources for programmatic activities. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة في استغلال الموارد للأنشطة البرنامجية. |
the Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring the uninterrupted provision of adequate, good-quality rations for military contingents. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية ضمان إمداد الوحدات العسكرية دون انقطاع بحصص الإعاشة الكافية الجيدة النوعية. |
the Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وقد علّقت اللجنة الاستشارية على مدى استصواب هذه النظم آخذة في اعتبارها بشكل كامل المتطلبات التفصيلية لهذه المعايير. |
The success of the organizational development programme has been commended by the Advisory Commission, which has encouraged the Agency to continue and sustain the process of change. | UN | وقد أثنت اللجنة الاستشارية على نجاح برنامج التطوير التنظيمي وشجعت الوكالة على مواصلة عملية التغيير واستدامتها. |
The programme coordinators will report to the Consultative body on a monthly basis. | UN | وسوف يقدم منسقو البرامج تقاريرهم إلى الهيئة الاستشارية على أساس شهري. |
The guidance provided in relation to the United Nations Development Assistance Framework and the resident coordinator system was especially relevant to the conduct of advisory services. | UN | ويتميز التوجيه المقدم فيما يتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم بكونه ذا صلة بتقديم الخدمات الاستشارية على نحو خاص. |
The AAC commends UNFPA efforts to date. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي يبذلها الصندوق حتى اليوم. |
the Advisory Committee emphasized the need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. | UN | وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع بكامله. |
He urged ACABQ to consider the report at its earliest convenience. | UN | وحث اللجنة الاستشارية على النظر في التقرير في أقرب فرصة مناسبة. |