UNMIT provided technical assistance to nongovernmental organizations to improve their ability to make effective use of a database of alleged human rights violations established and managed by a nongovernmental organization in 2005. | UN | وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى المنظمات غير الحكومية لتحسين قدرتها على الاستفادة الفعالة من قاعدة بيانات عن مزاعم انتهاك حقوق الإنسان أنشئت في عام 2005 وتديرها منظمة غير حكومية. |
The central challenge for the United Nations is to make effective use of those structures and tools and to develop strong and flexible linkages between them. | UN | والتحدي اﻷساسي لﻷمم المتحدة هو الاستفادة الفعالة من البنى والوسائل، ﻹنشاء صلات قوية ومرنة بينها. |
He drew attention to the importance that the General Assembly and the Committee on Conferences attached to the effective utilization of conference services by all United Nations bodies. | UN | واسترعى الانتباه إلى ما تعلقه الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات من أهمية على الاستفادة الفعالة من موارد خدمة المؤتمرات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة. |
(c) effectively utilizing programmes for capacity building and exchange of educational materials; | UN | (ج) الاستفادة الفعالة من البرامج الخاصة ببناء القدرات وتبادل المواد التعليمية؛ |
JS2 recommended that Hungary ensure effective access to free legal aid and reform the free legal aid scheme to enable the reimbursement of costs made by applicants. | UN | وأوصت الورقة بأن تكفل هنغاريا الاستفادة الفعالة من المساعدة القانونية المجانية وتعديل خطة المساعدة القانونية المجانية على نحو يكفل للمتقدمين بطلبات التماس استرداد نفقاتهم(73). |
The ministers also called for consolidation of information on best practices in the effective use of development aid. | UN | ودعا الوزراء أيضا إلى توحيد المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحقيق الاستفادة الفعالة من المعونات الإنمائية. |
:: making effective use of the extensive IAEA assistance available in relation to the security of nuclear and radioactive materials. | UN | :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة. |
21. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to promote, within existing resources, impact-assessment mechanisms of partnerships, taking into account best tools available, in order to enable effective management, ensure accountability and facilitate effective learning from both successes and failures; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتعزيز آليات تقييم أثر الشراكات، في حدود الموارد القائمة، مع أخذ أفضل الأدوات المتاحة في الاعتبار، من أجل كفالة الإدارة الفعالة والمساءلة وتيسير الاستفادة الفعالة من حالات النجاح والإخفاق على حد سواء؛ |
There is a continuous challenge to make effective use of newly available technological tools. | UN | وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب. |
The Constitution Drafting Assembly has remained focused on its work, and its recent request for an UNSMIL office in Al Baida reflects the desire to make effective use of every tool and resource at its disposal. | UN | وقد ظلت جمعية صياغة الدستور تركز اهتمامها على عملها، ويعكس طلبها الأخير بإقامة مكتب تابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في البيضاء رغبة في الاستفادة الفعالة من كل الأدوات والموارد المتاحة لها. |
They were also encouraged to make effective use of the EPA template prepared by AU in collaboration with ECA; and to develop appropriate mechanisms to ensure effective use of resources under the Aid for Trade programme. | UN | وشُجعت الدول الأعضاء أيضاً على الاستفادة الفعالة من نموذج اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الذي أعده الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع اللجنة؛ وعلى وضع الآليات المناسبة لضمان الاستخدام الفعال للموارد في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة. |
UN-Habitat will continue, however, to invest in improving its ability to make effective use of modern technology in an endeavour to reduce travel and communications costs. | UN | بيد أن موئل الأمم المتحدة سيواصل الاستثمار في تحسين قدرته على الاستفادة الفعالة من التكنولوجيا الحديثة ابتغاء تقليل تكاليف السفر والاتصالات. |
Some speakers emphasized the need for the Conference to encourage States to make effective use of legal measures for the tracing, seizure, freezing and confiscation of stolen assets. | UN | 68- وشدد بعض المتكلمين على ضرورة أن يشجع المؤتمر الدول على الاستفادة الفعالة من التدابير القانونية الخاصة بتعقب الموجودات المسروقة والحجز عليها وتجميدها ومصادرتها. |
In its operative part, the text takes note with appreciation of the report of the Secretary-General and commends the Secretary-General for his efforts to make effective use of the limited resources available, stresses the importance of the Programme and notes with appreciation the cooperation of the Department of Public Information. | UN | وفي المنطوق، يحيط النص علما مع التقدير بتقرير الأمين العام ويثني على الأمين العام لما يبذله من جهود ترمي إلى الاستفادة الفعالة من الموارد المحدودة، ويشدد على أهمية البرنامج ويحيط علما مع التقدير بما أبدته إدارة شؤون الإعلام من تعاون. |
The resulting networks rely on effective utilization of observations from national and international programs that were established principally for non-climate purposes, but suitably modified, could contribute significantly to meet climate needs. | UN | وتعتمد الشبكات التي ستتمخض عنها هذه الجهود على الاستفادة الفعالة من الملاحظات الواردة من البرامج الوطنية والدولية التي وضعت أساساً ﻷغراض غير مناخية، لكن من الممكن أن تسهم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات المناخية لو عدلت على النحو المناسب. |
It also envisages the establishment of a new Evaluation Advisory Group. Consisting of representatives from the Executive Committee, the UN system, the NGO and research communities, the Advisory Group will advise EPAU on the development and effective utilization of UNHCR's evaluation activities. | UN | كما تتوخى إنشاء فريق استشاري تقييمي جديد، يتكون من ممثلين من كل من اللجنة التنفيذية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأوساط الباحثين، ويتولى تقديم المشورة إلى وحدة التقييم وتحليل السياسات بشأن تطوير أنشطة التقييم في المفوضية وتحقيق الاستفادة الفعالة منها. |
effective utilization of the Uruguay Round agreements will thus require coordinated governmental machinery on trade matters in order to monitor how new rules are complied with by trading partners with respect to national trade interests, as well as to implement effectively the multilateral rules in national legislation, and to establish institutional mechanisms for that purpose. | UN | ومن ثم ستتطلب الاستفادة الفعالة من اتفاقات جولة أوروغواي وجود جهاز حكومي منسق معني بمسائل التجارة من أجل رصد كيفية امتثال شركاء التجارة للقواعد الجديدة فيما يتعلق بالمصالح التجارية الوطنية، فضلا عن التنفيذ الفعال للقواعد متعددة اﻷطراف في التشريعات الوطنية وإنشاء آليات مؤسسية لهذا الغرض. |
Due to these obstacles, the governments in these countries were usually inhibited from effectively utilizing the policy space notionally available to them. | UN | ونتيجة لهذه العقبات عادة ما كانت الحكومات في هذه البلدان غير قادرة على الاستفادة الفعالة من هامش الحركة المتاح لها نظرياً على صعيد السياسات. |
Due to these obstacles, the governments in these countries were usually inhibited from effectively utilizing the policy space notionally available to them. | UN | ونتيجة لهذه العقبات عادة ما كانت الحكومات في هذه البلدان غير قادرة على الاستفادة الفعالة من هامش الحركة المتاح لها نظرياً على صعيد السياسات. |
The universal child allowance scheme, by making receipt of the allowance conditional on compliance with the mandatory health checks for children and attendance of a public school, has played an important role in ensuring effective access to health and education. | UN | وقد أدى نظام " علاوة الطفل الشاملة " دوراً هاماً في ضمان الاستفادة الفعالة من الرعاية الصحية والتعليم، وذلك بجعل تلقي العلاوات مشروطاً بالامتثال لاشتراط إجراء فحوص طبية إلزامية للأطفال وضمان انتظامهم في الدراسة في مدرسة عامة. |
81.32. Remove obstacles preventing women having effective access to justice and adopt appropriate measures to promote basic legal assistance and knowledge of women's rights, including the right to obtain redress in the courts (Mexico); 81.33. | UN | 81-32- أن تزيل العوائق التي تمنع المرأة من الاستفادة الفعالة من نظام العدالة وأن تعتمد التدابير المناسبة لتعزيز تقديم المساعدة القضائية الأساسية إلى المرأة وتوعيتها بحقوقها، بما في ذلك الحق في الحصول على سبل الانتصاف أمام المحاكم (المكسيك)؛ |
Ensuring the effective use of evaluations | UN | ضمان تحقيق الاستفادة الفعالة من التقييمات |
E. making effective use of existing technologies, especially ICTs and biotechnologies | UN | هاء- الاستفادة الفعالة من التكنولوجيات الموجودة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأحيائية |
" 19. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to promote, within existing resources, impact-assessment mechanisms of partnerships, taking into account best tools available, in order to enable effective management, ensure accountability and facilitate effective learning from both successes and failures; | UN | " 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتعزيز آليات تقييم أثر الشراكات، في حدود الموارد القائمة، مع مراعاة أفضل الأدوات المتاحة، من أجل كفالة الإدارة الفعالة والمساءلة وتيسير الاستفادة الفعالة من حالات النجاح والإخفاق على حد سواء؛ |
A new peacekeeping training strategy was developed accordingly, with a view to addressing the priority training needs of peacekeepers, as identified in the needs assessment, and to making the most effective use of training resources. | UN | ووضعت، وفقا لذلك، استراتيجية جديدة للتدريب على حفظ السلام، بهدف التصدي لاحتياجات التدريب ذات الأولوية لحفظة السلام على النحو المحدد في تقييم الاحتياجات، وتحقيق أقصى قدر من الاستفادة الفعالة من الموارد التدريبية. |