ويكيبيديا

    "الاشتراط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requirement
        
    • requiring
        
    • require
        
    • stipulation
        
    • qualification
        
    This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items. UN ولا يستبعد هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو اﻷجسام الملوثة السطح مع أصناف أخرى.
    This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items. UN ولا يمنع هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو الأجسام الملوثة السطح مع مواد أخرى.
    One other State, India, suggested that the Swiss requirement form one element of a possible international legal instrument. UN واقترحت دولة أخرى، هي الهند، أن يكون الاشتراط السويسري أحد العناصر في صك قانوني دولي محتمل.
    That triple requirement was in line with the principles governing State responsibility and highlighted the mutual connections between the two systems. UN وهذا الاشتراط الثلاثي يتفق مع المبادئ التي تنظم مسؤولية الدول كما أنه يسلّط الضوء على الصلات القائمة بين النظامين.
    This requirement was objected to by a husband-to-be who contended that, as a result of the War, the Convention had lapsed. UN وقد اعترض على هذا الاشتراط رجل يبغي أن يكون زوجاً ودفع بأن الاتفاقية قد انقضت نتيجة للحرب.
    In fact, this requirement was dropped after the introduction of a network knowledge-sharing system in 2009. UN فقد أُسقط هذا الاشتراط بعد الأخذ بنظام لتقاسم معارف الشبكات في عام 2009.
    This last requirement is necessary because of the variety and complexity of firearms and the size of the military and commercial firearms industries. UN وهذا الاشتراط الأخير ضروري بسبب تنوع الأسلحة النارية وتعقدها وحجم صناعات الأسلحة النارية العسكرية والتجارية.
    This is reflected, for example, in the national legal requirement reported by all countries that men be separated from women in detention, and children from adults. UN ويتجلّى ذلك مثلاً في الاشتراط القانوني الوطني الذي أبلغت عنه جميع البلدان والمتمثّل في فصل الرجال عن النساء، والأطفال عن البالغين، أثناء الاحتجاز.
    This qualitative requirement is closely and inherently linked to the requirement that consultations be carried out in good faith. UN ويرتبط هذا الاشتراط النوعي ارتباطاً وثيقاً وأصيـلاً باشتراط إجراء المشـاورات بنية صادقة.
    Thus, the requirement of article II (2), first alternative, NYC had not been met. UN وعليه، فلم يُستوف الاشتراط الوارد في المادة الثانية، البديل الأول، من اتفاقية نيويورك.
    That requirement would therefore fail to meet the test of equal treatment. UN وبناء على ذلك فإن هذا الاشتراط لا يلبي معايير المساواة في المعاملة.
    The requirement to notify all other parties to the Treaty of withdrawal by any party also clearly implies that the issue of withdrawal is a matter that should be discussed and addressed by all States Parties. UN كما أن الاشتراط القاضي بأن يبلغ أي طرف جميع الأطراف الأخرى في المعاهدة بنيته الانسحاب منها يعني بوضوح أن مسألة الانسحاب هي مسألة ينبغي أن تناقش وتعالج من قبل جميع الدول الأطراف.
    Lesotho met the requirement when the Legal Capacity of Married Persons Act was enacted in 2006. UN وقد أوفت ليسوتو بهذا الاشتراط عندما سنت قانون الأهلية القانونية للمتزوجين لعام 2006.
    In fact, this requirement was dropped after the introduction of a network knowledge-sharing system in 2009. UN فقد أُسقط هذا الاشتراط بعد الأخذ بنظام لتقاسم معارف الشبكات في عام 2009.
    Renumber existing additional requirement 4. as 5. UN يعاد ترقيم الاشتراط الإضافي 4 بوصفه الاشتراط الإضافي 5.
    At the end of the additional requirement, add the following new text: UN في نهاية الاشتراط الإضافي: يضاف النص الجديد التالي:
    IBC06 Amend the additional requirement to read as follows: UN IBC06 يعدل الاشتراط الإضافي ليصبح نصه كما يلي:
    This requirement echoes the principle affirmed in article 4, paragraph 1, on the subject of continuous nationality. UN ويكرر هذا الاشتراط المبدأ الذي أكدت عليه الفقرة 1 من المادة 4 بشأن موضوع استمرار الجنسية.
    It is therefore suggested that consideration be given to requiring that the joinder occur at the pleading stage, before the tribunal is appointed. UN ومن ثم، يُقترح النظر في الاشتراط بأن يحدث هذا الضم في مرحلة عرض القضية، قبل تعيين هيئة التحكيم.
    require women to have a guarantor or meet other conditions, often involving their husband UN الاشتراط على أن يكون للمرأة كفيل أو الوفاء بشروط أخرى غالباً ما تشتمل على الزوج.
    Evidence obtained in pre-trial legal proceedings that failed to comply with that stipulation was inadmissible. UN ولا تقبل أدلة يتم الحصول عليها في إجراءات تحقيق لا تكون مستوفية لهذا الاشتراط.
    The qualification contained in the final words of the last sentence of article 4.2 is therefore only a specific application of a universal principle applicable to everyone. UN وعليه، فإن الاشتراط الوارد في العبارة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 4 هو مجرد تطبيق محدد لمبدأ عام يسري على الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد