ويكيبيديا

    "الاشتراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributions
        
    • contribution
        
    • subscriptions
        
    • assessments
        
    • assessment
        
    • subscription
        
    • contributory
        
    • surrendered
        
    Assessed contributions and regular budget trends for the past 10 years UN الاشتراكات المقررة واتجاهات الميزانية العادية على مدى السنوات العشر الماضية
    Over the same period, benefit payments made by the Fund amounted to $2.3 billion, exceeding contributions by $131 million. UN وخلال الفترة نفسها، بلغت الاستحقاقات التي صرفها الصندوق 2.3 بليون دولار، لتفوق الاشتراكات بمبلغ 131 مليون دولار.
    Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $2.3 billion. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 2.3 بليون دولار.
    Portion of operational budget to be covered by assessed contributions: UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة::
    Scenario 4: increase membership and population weightings, decrease contribution weightings UN السيناريو 4: زيادة وزني العضوية والسكان، وإنقاص وزن الاشتراكات
    12 detailed monthly reports on the status of contributions UN إعداد 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات
    The scheme is funded directly from Government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. UN ويمول النظام مباشرة من الإيرادات الحكومية بما في ذلك الضرائب بدلاً من الاشتراكات في نظام للتأمين.
    Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    His delegation was of the view, however, that the United Nations should not be overly reliant on contributions from any one Member State. UN بيد أن وفده يرى أن الأمم المتحدة ينبغي ألا تعتمد بصورة مفرطة على الاشتراكات المدفوعة من قبل أي دولة عضو واحدة.
    The employer deducts the contributions and remits them to the SVB. UN ويقتطع صاحب العمل الاشتراكات ويقوم بتحويلها إلى مصرف الضمان الاجتماعي.
    The fund is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. UN ويجري تعزيز هذا الصندوق سنويا من خلال صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منها ما يصرف من مدفوعات.
    Provisions for delays in the collection of outstanding contributions UN أحكام عن التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة
    Systems implemented and enhanced include e-remittance and Status of contributions UN وتشمل النظم المطبقة والمحسنة تحويلات مالية إلكترونية وحالة الاشتراكات
    If prisoners do not pay the admission fee or various weekly contributions they are expelled from the wing, and become pasilleros. UN وفي حالة عدم قيام السجناء بدفع رسم الدخول أو الاشتراكات الأسبوعية المختلفة، فإنهم يطردون من الجناح ويصبحون نزلاء ممرات.
    It is replenished by contributions from specified developed country parties calculated on the basis of the United Nations scale of assessments. UN وتتم تغذية الصندوق من مساهمات من بلدان أطراف متقدمة معيّنة، محسوبة على أساس جدول الاشتراكات في ميزانية الأمم المتحدة.
    Portion of operational budget to be covered by assessed contributions UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة:
    contributions need to be collected in a timely manner so that money is available for investment in income-generating activities. UN فلا بد من جمع الاشتراكات في الوقت المناسب كي يتسنى استثمار تلك الأموال في الأنشطة المدرّة للدخل.
    Financial contributions should be based on States' relative capacity to pay. UN وينبغي أن تستند الاشتراكات المالية إلى قدرة الدول النسبية على الدفع.
    He therefore endorsed the recommendations of the Committee on contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Application of previous years' savings to reduce assessed contribution UN استخدام وفورات السنوات السابقة لتخفيض الاشتراكات المقررة على الأعضاء
    The cost-sharing of subscriptions and the initial investment in databases would lead to a reduction in costs. UN ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف.
    The Fund is financed through assessments to Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    contributions assessed on Member States in accordance with the rates of assessment applicable to peacekeeping operations for 2004 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2004
    subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS/NET. UN وتعد الايرادات اﻵتية من الاشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة.
    The Authority operates a group practice medical contributory scheme and enables registered persons to have access to free medical treatment. UN وينفذ الديوان نظاما للخدمات الطبية الجماعية قائما على الاشتراكات يتيح لﻷشخاص المسجلين فيه الحصول على علاج طبي مجاني.
    Any cash surplus apportioned to the States parties but not surrendered owing to nonpayment or partial payment of the contribution for the financial period in question will be retained by the Registrar until such time as the contribution for that financial period is paid in full. UN يحتفظ مسجل المحكمة بأي فائض نقدي مقُسّم على الدول الأطراف ولكنه لم يُعَد بسبب عدم سداد الاشتراك عن الفترة المالية المعنية كليا أو لسداده جزئيا، إلى حين سداد الاشتراكات عن تلك الفترة المالية بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد