ويكيبيديا

    "الاطار التشريعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative framework
        
    The amendment provided the legislative framework for the establishment of a province-wide minority language school division with responsibility for educational matters for children of Francophone parents. UN ويكفل التعديل الاطار التشريعي ﻹنشاء شعبة تعنى بمدارس لغات اﻷقليات على صعيد المقاطعة تناط بمسؤولية اﻷمور المتعلقة بتعليم أطفال الوالدين الناطقين باللغة الفرنسية.
    In some countries, there has been only partial implementation and the legislative framework has yet to be established. UN وفي بعض البلدان تنفذ خطة العمل بصورة جزئية فقط كما ان الاطار التشريعي اللازم لم يوضع بعد.
    Significantly, he saw no provisions in the Russian legislative framework that reflected the terms of article 2, paragraph 3, of the Covenant, which envisaged that individuals should be entitled to invoke that instrument on their behalf before the courts and other authorities. UN وقال إن من اﻷهمية بمكان ملاحظة أن الاطار التشريعي الروسي لا ينطوي على أحكام تعكس منطوق الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد التي ترتئي وجوب تخويل اﻷشخاص التذرع بهذا الصك أمام المحاكم وغير ذلك من السلطات.
    Similarly, there are many cases of revision of the legislative framework governing the shelter sector. UN وهنالك أيضا الكثير من الحالات المتعلقة بمراجعة وتنقيح الاطار التشريعي الذي يحكم قطاع المأوى.
    Such national plans covered alternative development, reduction of the supply of and demand for drugs and strengthening of the legislative framework. UN وتشمل تلك الخطط الوطنية مجالات التنمية البديلة وخفض عرض المخدرات والطلب عليها وتدعيم الاطار التشريعي .
    58. More recently the trend towards bargaining and agreement-making has increased, under the new legislative framework of the Workplace Relations Act 1996. UN ٨٥- وقد ازداد مؤخراً الاتجاه إلى المساومة والاتفاق ضمن الاطار التشريعي الجديد لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام ٦٩٩١.
    Many States need assistance in order to establish the legislative framework and investigative tools such as the establishment of financial intelligence units to counter money-laundering. UN ويحتاج العديد من الدول إلى المساعدة من أجل ارساء الاطار التشريعي وأدوات تحقيقه مثل انشاء وحدات للاستخبارات المالية لمكافحة غسل الأموال.
    It was observed that they operated in the " shadow of the law " with no binding effect and were not therefore part of the legislative framework of an insolvency law. UN ولوحظ أنها تعمل في " ظل القانون " دون أثر ملزم، وبالتالي فهي ليست جزءا من الاطار التشريعي لقانون الاعسار.
    It seems that the subjective attitude of women changes at a very slow rate despite the positive influence of the improved legislative framework on the way of life and the attitude of women. UN ويبدو أن موقف النساء الذاتي يتغير بمعدل بطيء جدا على الرغم من التأثير الايجابي الناجم عن تحسين الاطار التشريعي ﻷسلوب الحياة وموقف النساء.
    legislative framework UN الاطار التشريعي
    Constitutional and legislative framework (see chap. I, “General legislative and institutional framework”, paras. 2-14 ) UN الاطار الدستوري والتشريعي )انظر الفصل اﻷول " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات ٢-٤١(
    It was observed that with enactment of the Model Law, the different legal traditions of common law and civil law countries could be brought closer together on cross-border issues by establishing the clear, precise legislative framework needed to facilitate the conduct of cases with cross-border elements. UN وقد أشير إلى أنه باشتراع القانون النموذجي يمكن التقريب بين التقاليد القانونية المختلفة لبلدان القانون العام والقانون المدني بشأن قضايا الاعسار عبر الحدود، وذلك بوضع الاطار التشريعي الواضح اللازم لتيسير معالجة القضايا المنطوية على عناصر عبر الحدود.
    Matters dealt with in chapter IV, " Construction and operation of infrastructure: legislative framework and project agreement " , of the UNCITRAL Legislative Guide UN مسائل تناولها الفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع " من دليل الأونسيترال التشريعي
    C. Matters dealt with in chapter IV, " Construction and operation of infrastructure: legislative framework and project agreement " , of the UNCITRAL Legislative Guide UN جيم- مسائل تناولها الفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع " من دليل الأونسيترال التشريعي
    In some cases, it was indicated that there was no national plan against abuse and illicit trafficking of drugs or that there was a lack of expertise and that international assistance was required for the implementation of the global legislative framework addressing the various aspects of the ATS problem. UN وأشير في بعض الحالات إلى عدم وجود خطة وطنية لمكافحة تعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع بها، أو إلى عدم توفر الخبرة اللازمة، واستنتج أن هناك حاجة إلى مساعدة دولية لتنفيذ الاطار التشريعي العالمي لمواجهة مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية بجوانبها المختلفة.
    36. The legislative framework now applicable in Greece concerning the elimination of all forms of discrimination between women and men is considered one of the most advanced. UN ٦٣ - يعتبر الاطار التشريعي المطبق حاليا في اليونان للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الرجل والمرأة من أكثر اﻷطر التشريعية تقدما.
    45. In any case the legislative framework, progressive as it may be, is not sufficient by itself to resolve the problems, safeguard equal treatment and promote equal opportunities. UN ٥٤ - وعلى أي حال فإن الاطار التشريعي لا يكفي وحده مهما كان متقدما لحل المشاكل وضمان المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص.
    Construction works (see UNCITRAL Legislative Guide, legislative recommendation 52, and chap. IV, " Construction and operation of infrastructure: legislative framework and project agreement " , paras. 69-79) UN أشغال التشييد (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصية التشريعية 52، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: " الاطار التشريعي واتفاق المشروع " ، الفقرات 69-79)
    Infrastructure operation (see UNCITRAL Legislative Guide, legislative recommendations 53-55, and chap. IV, " Construction and operation of infrastructure: legislative framework and project agreement " , paras. 80-97) UN تشغيل البنية التحتية (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيتين التشريعيتين 53-55، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: " الاطار التشريعي واتفاق المشروع " ، الفقرات 80-97)
    General contractual arrangements (see UNCITRAL Legislative Guide, legislative recommendations 56-60, and chap. IV, " Construction and operation of infrastructure: legislative framework and project agreement " , paras. 98-150) UN الترتيبات التعاقدية العامة (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيات التشريعية 56-60، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: " الاطار التشريعي واتفاق المشروع " ، الفقرات 98-150)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد