ويكيبيديا

    "الاعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • penalty
        
    • executions
        
    • execution
        
    • capital punishment
        
    • row
        
    • death sentence
        
    • extrajudicial
        
    • of death
        
    • executed
        
    • Execution-style
        
    • punishment and
        
    • sentences
        
    • punishment is
        
    • hanging
        
    • adult
        
    The same advertisement asked President Cristiani to institute the death penalty and summary trials for these people. UN وطلب الاعلان نفسه من الرئيس كريستياني أن يقر عقوبة الاعدام والمحاكمات بإجراءات موجزة لهؤلاء اﻷفراد.
    Article 6 of the Covenant, however, pointed in the direction of the complete elimination of the death penalty. UN وأشار إلى أن المادة ٦ من العهد تتوجه، على أي حال، إلى اﻹلغاء الكامل لعقوبة الاعدام.
    This is because executions in such circumstances are regarded as a very remote contingency and indeed have not arisen for many years. UN وسبب ذلك أن عمليات الاعدام في مثل هذه الظروف تعتبر احتمالا بعيدا جدا. ولم تنشأ في الواقع منذ سنوات عديدة.
    Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd. Open Subtitles تسعة عشر ماتوا. اربعة منهم قتلوا بواسطة عصابة النزلاء وهم انفسهم ماتوا فى احكام الاعدام العاجلة بواسطة القاضى دريد
    The case has been confirmed to be an extralegal execution. UN ولقد صنفت هذه الحالة في باب الاعدام دون محاكمة.
    He had not signed any execution warrants since taking up office in 1994 and stated that he would not in future do so. UN ولم يوقع على أي أمر بتنفيذ الاعدام منذ توليه منصبه في سنة 1994 وذكر أنه لن يوقع أي أمر في المستقبل.
    In China, capital punishment was still in force, although its application was limited to very specific cases. UN إن عقوبة الاعدام مازالت مطبقة في الصين وإن كان تطبيقها يقتصر على حالات محددة بدقة.
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول ان التقدم المحرز نحو الغاء عقوبة الاعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول ان التقدم المحرز نحو الغاء عقوبة الاعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    Such legal assistance is compulsory if the individual risks the death penalty or a sentence of five years or more. UN وهذه المساعدة القانونية إلزامية إذا كان الشخص معرضاً لعقوبة الاعدام أو لحكم بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول ان التقدم المحرز نحو الغاء عقوبة الاعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    He should be grateful they banned the death penalty. Open Subtitles يجب ان يكون فرحأ أنهم ألغوا عقوبة الاعدام
    Officially Turgisia abolished the death penalty six years ago Open Subtitles رسميا، ترغيزيا الغت عقوبة الاعدام من 6 سنوات
    In 1997, Comoros carried out its first executions since gaining independence in 1975. UN ففي سنة 1997، نفذت جزر القمر أولى عمليات الاعدام منذ نيلها الاستقلال في سنة 1975.
    Eight of the 30 had resumed executions, thereby becoming retentionist. UN وقد استأنفت ثمانية بلدان من البلدان اﻟ 30 تنفيذ الاعدام وأصبحت بالتالي بلداناً مبقية على عقوبة الاعدام.
    One further country that became de facto abolitionist during the period under review resumed executions a year later. UN وقام بلد آخر، كان قد أصبح ملغياً للعقوبة بحكم الواقع خلال الفترة المستعرضة، باستئناف عمليات الاعدام بعد سنة من ذلك.
    The Government of Jamaica indicated that it might follow Trinidad and Tobago and resume executions. UN وأشارت حكومة جامايكا الى أنها قد تتبع خطى ترينيداد وتوباغو وتستأنف تنفيذ أحكام الاعدام.
    The sheik wants the execution online while it's happening. Open Subtitles يريد الشيخ مشاهدة الاعدام عبر الانترنت أثناء حدوثه
    Was ordering the execution of her countrymen every day. Open Subtitles يصدر أوامر الاعدام بحق أبناء بلدها كل يوم
    The execution protocol, the last supper before... death, huh? Open Subtitles انه القانون اخر عشاء قبل الاعدام سجل عندك
    In China, the term of imprisonment for bribery can be up to life imprisonment and even capital punishment can be imposed for this offence. UN وفي الصين، يمكن أن تصل العقوبة المفروضة على هذا الجرم الى الحبس المؤبد بل يمكن أن تفرض على هذا الجرم عقوبة الاعدام.
    Even on death row I want to be an uplifter. Open Subtitles حتى فيما يتعلق بحكم الاعدام اريد ان اكون قوية
    Several of them, however, continued to impose the death sentence and, for the reasons given in paragraphs 41 and 42 above, it is uncertain whether those States have renounced the use of the death penalty. UN بيد أن العديد من البلدان ما زالت تفرض أحكاما بالاعدام، وللأسباب المبينة في الفقرتين 41 و42 أعلاه، ليس من المؤكد ما اذا كانت هذه الدول قد تخلت عن استخدام عقوبة الاعدام.
    The police itself carried out inquiries into extrajudicial executions committed by police officers. UN وتتولى الشرطة نفسها التحقيق في حالات الاعدام بلا محاكمة، التي ينفذها رجالها.
    There were also reports of prisoners being detained for long periods under sentence of death in Ghana and Indonesia. UN كما وردت تقارير تُفيد بأن هناك سجناء مضت عليهم فترات طويلة في السجون في ظل أحكام الاعدام في اندونيسيا وغانا.
    Instead of being executed, they would be transported to Australia. Open Subtitles بدلاً من الاعدام قد تحكمي عليهم بالنفي الى استراليا
    - Small caliber fid at close range. - .22, maybe. Execution-style. Open Subtitles طلقة مباشرة من عيارصغير من مسافة قريبة ربما من عيار 22 ، على غرار عمليات الاعدام
    They included references both to the use of capital punishment and to the implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN وتضمنت اشارات الى كل من استخدام عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    Death sentences cannot be carried out before ratification by the Amir, who is empowered to grant pardons or declare amnesty. UN ولا يمكن تنفيذ عقوبات الاعدام قبل أن يصدق عليها اﻷمير، الذي له سلطة منح العفو أو إعلان الصفح.
    However, capital punishment is not confined to the political sphere but is also applied in connection with mere domestic matters, or indeed acts of vandalism. UN غير أن عقوبة الاعدام تتجاوز الجانب السياسي لتشمل الشؤون المنزلية البسيطة وحتى أعمال التخريب.
    In Iraq executions can be carried out by either hanging or firing squad. UN وفي العراق يمكن تنفيذ أحكام الاعدام إما بالشنق أو رميا بالرصاص.
    Two adult males convicted of murder were executed, one in public by firing squad. UN فقد نفذ حكم الاعدام في رجلين أدينا بتهمة القتل العمد، وقد أعدم أحدهما علناً رمياً بالرصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد