ويكيبيديا

    "الاغاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relief
        
    • aid
        
    • emergency assistance
        
    • the rescue chopper
        
    Austria is focusing its efforts on providing humanitarian relief. UN إن النمسا تركز جهودها على تقديم الاغاثة الانسانية.
    This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter. UN هذا الموضوع الخاص بوصـول قوافل وطائرات الاغاثة سيكون حرجا بشكل خاص فــي البوسنــة هـذا الشتاء.
    America alone has contributed more than $400 million to the relief effort. UN وساهمت أمريكا وحدها بأكثر من ٤٠٠ مليون دولار في جهد الاغاثة.
    Coordinating the various elements of the emergency relief systems was essential to the development of effective mechanisms to respond to all emergencies. UN وتنسيق عناصر أنظمة تقديم الاغاثة في حالات الطوارئ أمر ضروري من أجل ايجاد آليات فعالة للاستجابة في جميع حالات الطوارئ.
    These organizations have been particularly active in local distribution of relief goods. UN وتنشط هذه المنظمات بصورة خاصة في مجال التوزيع المحلي لاعانات الاغاثة.
    By mid-1994, a grant of 2.1 million Danish kroner was provided for relief operations following the damage caused by cyclone Nadia. UN وبحلول منتصف ١٩٩٤، قدمت منحة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ ٢ كرونر دانمركي لعمليات الاغاثة عقب اﻷضرار التي سببها الاعصار ناديا.
    In the past year, several expatriate and national relief workers have been killed in different parts of Somalia. UN وفي السنة الماضية، قتل عدة عاملين في مجال الاغاثة من المغتربين والوطنيين في مختلف أنحاء الصومال.
    Assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia UN تقديم المساعدة من أجل الاغاثة الانسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    It also requires coordination of relief and development activities. UN وتتطلب تلك الفعالية أيضا تنسيق أنشطة الاغاثة والتنمية.
    Ukraine has traditionally supported disaster relief efforts for affected countries on a bilateral basis. UN قد دعمت أوكرانيا تقليديا جهود الاغاثة من الكوارث للبلدان المتضررة على أساس ثنائي.
    The Ministry asserts that it considered the waiver as a form of relief to the returnees. UN وتدعي الوزارة أنها تعتبر التنازل عن الرسوم شكلا من أشكال الاغاثة المقدمة إلى العائدين.
    The gap between emergency relief and longer-term development and reconstruction activities continued to be very wide. UN وقد ظلت الفجوة الفاصلة بين الاغاثة الطارئة والتنمية الأطول أجلاً وأنشطة إعادة البناء عميقة جدا.
    UNDP: Follow-up to United Nations reform: Emergency relief Coordinator UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: متابعــة إصــلاح اﻷمــم المتحدة: منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ
    Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency relief Coordinator UN وكيــل اﻷميـن العـام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ
    Development projects should have been introduced at an earlier stage to build self-reliance and fill the gap between relief and development. UN وكان ينبغي بدء مشاريع إنمائية في مرحلة مبكرة من أجل بناء القدرة على الاعتماد على النفس وسد الفجوة بين الاغاثة والتنمية.
    WVI's activities comprise emergency relief, education, health care, economic development and promotion of justice, among which economic development relates in particular to the work of UNIDO. UN تشمل أنشطة المنظمة مساعدات الاغاثة الطارئة والتعليم والرعاية الصحية والتنمية الاقتصادية وتعزيز العدالة. ومن بين هذه الأنشطة، ترتبط أنشطة التنمية الاقتصادية ارتباطا خاصا بأعمال اليونيدو.
    Internally displaced persons are now the largest category of beneficiaries of World Food Programme (WFP) relief aid. UN والمشردون داخلياً هم اﻵن أكبر فئة من المستفيدين من معونة الاغاثة المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي.
    The area was inaccessible for relief agencies during this period. UN وقد تعذر على وكالات الاغاثة الوصول الى هذه المنطقة خلال هذه الفترة.
    Such assistance gives specific attention to the continuum from relief to rehabilitation and development activities. UN ويولى في هذه المساعدة اهتمام محدد بالانتقال دون توقف من أنشطة الاغاثة إلى أنشطة الانعاش والتنمية.
    Welcoming also the decision to transfer the headquarters of the United Nations relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to its area of operation, UN وإذ ترحب أيضا بقرار نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة الاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الى منطقة عملها،
    Necessary international monitoring and verification can, under many circumstances, be carried out by aid workers as part of their routine presence. UN وفي كثير من الظروف يمكن للعاملين في الاغاثة أن يقوموا كجزء من وجودهم الروتيني بأعمال الرصد والتحقق الدوليين الضروريين.
    The Islamic State of Afghanistan, while emphasizing the smooth continuum from relief to development, continues to make every effort to improve the security situation in both Kabul and the provinces, thus allowing international emergency assistance to reach the needy areas. UN وإن دولة أفغانستان الاسلامية، إذ تؤكــد على أهمية التواصل السلس من الاغاثة إلى التنمية، تواصل من جانبها بذل غاية وسعها لتحسين الوضع اﻷمني في كابول وفي المقاطعات، مما يسمح بوصول المساعدة الدولية الطارئة إلى المناطق المنكوبة.
    Pink is just easier to spot from the rescue chopper. Open Subtitles اللون الوردي هو فقط لانه اسهل للرؤية عند الاغاثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد