ويكيبيديا

    "الاقتراب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close
        
    • approaching
        
    • closer
        
    • near
        
    • to approach
        
    • approached
        
    • approach to
        
    • touch
        
    • proximity
        
    • approaches
        
    • near-death
        
    • convergence
        
    • to get
        
    • approach of
        
    I can't get close enough. What should I do? Open Subtitles لا يمكنني الاقتراب كفاية ماذا علي أن أفعل؟
    You know, Stick taught us to never let anyone get close. Open Subtitles أنت تعرف، وتدرس عصا لنا أبدا السماح لأي شخص الاقتراب.
    In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. UN وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة.
    Can't get much closer at quiet one without tipping our hand. Open Subtitles لا يمكن الاقتراب كثيرا في واحد هادئ دون ترجيح يدنا.
    There is no way I'm gonna let one of these scum sacks anywhere near your smokin'-hot boobies and butt. Open Subtitles من المستحيل ان اسمح لواحد من هؤلاء الحثالة الاقتراب من اي مكان بالقرب من ثدييك الساخنين ومؤخرتك
    I was about 20 metres away from him and tried to approach him, but there was a heavy exchange of fire. UN وكنت على مسافة ٢٠ مترا تقريبا منه وحاولت الاقتراب منه ولكنني لم أتمكن من ذلك بسبب تبادل كثيف للنيران.
    Well, had to get close enough to fire the dart. Open Subtitles حسنا، كان عليه الاقتراب بما فيه الكفاية لاطلاق السهم
    I can't go inside, i can't get close enough to hit her. Open Subtitles لا أستطيع الاقتراب لا أستطيع الأقتراب بما فيه الكفاية حتى أضربها
    That means even the Lord will have trouble getting close to her. Open Subtitles في هذه الحالة سوف يواجه زعيمنا وقتاً صعباً في الاقتراب منها
    You don't wanna get too close,though. They're really mean. Open Subtitles لا تريدين الاقتراب بالرغم من ذالك انهم متوحشين
    It's taken me a year to get this close. Open Subtitles انها اتخذت مني سنة للحصول على هذا الاقتراب.
    The Palestinian police also prevented demonstrators from approaching Joseph's Tomb where Israeli soldiers were stationed permanently. UN ومنعت الشرطة الفلسطينية أيضا المتظاهرين من الاقتراب من قبر النبي يوسف حيث يرابط الجنود اﻹسرائيليون باستمرار.
    Maybe I can try approaching her on more neutral ground. Open Subtitles ربما أستطيع محاولة الاقتراب لها على أرض أكثر حيادية.
    The court building was allegedly surrounded by the police who prevented people from even approaching it. UN ويدعى صاحب البلاغ أن الشرطة طوقت مبنى المحكمة ومنعت الناس حتى من الاقتراب منه.
    We stare at them to stop them getting closer, we don't blink. Open Subtitles نحن نحدق فيهم ولا نطرف بأعيننا كي لا يتمكنوا من الاقتراب
    Progress in this area is being assisted by the process of moving closer to the field. UN وقد تيسر إحراز التقدم في هذا الإطار بفضل سياسة الاقتراب من الميدان.
    However, positive steps must be followed up in order to move closer to the ultimate goal of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، يجب متابعة الخطوات الإيجابية بغية الاقتراب أكثر من الهدف النهائي لنزع الأسلحة النووية.
    Or perhaps we shouldn't let children near dangerous machines. Open Subtitles وأن نمنع الأطفال من الاقتراب من الآلات الخطرة.
    I've always liked Lana, but I could never get near her. Open Subtitles دائماً ما أحببت لانا لكن لم يمكنني الاقتراب منها قط
    People are very wary and not easy to approach. Open Subtitles إنهُ حذرٌ جدًا، وليسَ من السهل الاقتراب منه.
    Support and supplementary services are provided, while the victim is approached individually. UN وتقدم خدمات الدعم التكميلية بينما يتم الاقتراب بصورة فردية من الضحية.
    Women seldom borrow money from formal monetary institutions and they are confident to approach to the banks. UN ونادراً ما تقترض المرأة أموالاً من المؤسسات النقدية الرسمية وتحذر الاقتراب من المصارف.
    they can touch you, but you can't touch them. Open Subtitles ويمكن تلمس لك، ولكن لا يمكنك الاقتراب منها.
    The concept of proximity too constitutes an integral part of Morocco's democratic project and is increasingly becoming a citizen's right. UN ويشكل مفهوم الاقتراب أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مشروع المغرب الديمقراطي، ويصبح بصورة متزايدة حقاً من حقوق المواطنين.
    If anyone so much as approaches the driver's door, we'll blow everything. Open Subtitles اذا حاول اي احد الاقتراب من باب السائق سنفجر كل شيئ
    If consciousness is a quantum process, it may solve the mystery of what happens during near-death experiences. Open Subtitles إذا كان الإدراك عملية كمّيّة فقد يحل لغز ما يحدث أثناء تجارب الاقتراب من الموت
    In summary, there has been a general trend toward increased employment of women and thus a convergence toward the employment behavior of men. UN بإيجاز، ما برح هناك اتجاه عام نحو زيادة تشغيل المرأة ومن ثم الاقتراب من نمط تشغيل الرجل.
    This is likely to have contributed to feelings of uncertainty and insecurity when the platoon was faced with the unannounced approach of INTERFET troops. UN ومن المرجح أن ذلك أسهم في وجود شعور بعدم اليقين وعدم اﻷمن عندما واجهت الفصيلة الاقتراب غير المعلن ﻷفراد القوة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد