I can't get close enough. What should I do? | Open Subtitles | لا يمكنني الاقتراب كفاية ماذا علي أن أفعل؟ |
You know, Stick taught us to never let anyone get close. | Open Subtitles | أنت تعرف، وتدرس عصا لنا أبدا السماح لأي شخص الاقتراب. |
In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. | UN | وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة. |
Can't get much closer at quiet one without tipping our hand. | Open Subtitles | لا يمكن الاقتراب كثيرا في واحد هادئ دون ترجيح يدنا. |
There is no way I'm gonna let one of these scum sacks anywhere near your smokin'-hot boobies and butt. | Open Subtitles | من المستحيل ان اسمح لواحد من هؤلاء الحثالة الاقتراب من اي مكان بالقرب من ثدييك الساخنين ومؤخرتك |
I was about 20 metres away from him and tried to approach him, but there was a heavy exchange of fire. | UN | وكنت على مسافة ٢٠ مترا تقريبا منه وحاولت الاقتراب منه ولكنني لم أتمكن من ذلك بسبب تبادل كثيف للنيران. |
Well, had to get close enough to fire the dart. | Open Subtitles | حسنا، كان عليه الاقتراب بما فيه الكفاية لاطلاق السهم |
I can't go inside, i can't get close enough to hit her. | Open Subtitles | لا أستطيع الاقتراب لا أستطيع الأقتراب بما فيه الكفاية حتى أضربها |
That means even the Lord will have trouble getting close to her. | Open Subtitles | في هذه الحالة سوف يواجه زعيمنا وقتاً صعباً في الاقتراب منها |
You don't wanna get too close,though. They're really mean. | Open Subtitles | لا تريدين الاقتراب بالرغم من ذالك انهم متوحشين |
It's taken me a year to get this close. | Open Subtitles | انها اتخذت مني سنة للحصول على هذا الاقتراب. |
The Palestinian police also prevented demonstrators from approaching Joseph's Tomb where Israeli soldiers were stationed permanently. | UN | ومنعت الشرطة الفلسطينية أيضا المتظاهرين من الاقتراب من قبر النبي يوسف حيث يرابط الجنود اﻹسرائيليون باستمرار. |
Maybe I can try approaching her on more neutral ground. | Open Subtitles | ربما أستطيع محاولة الاقتراب لها على أرض أكثر حيادية. |
The court building was allegedly surrounded by the police who prevented people from even approaching it. | UN | ويدعى صاحب البلاغ أن الشرطة طوقت مبنى المحكمة ومنعت الناس حتى من الاقتراب منه. |
We stare at them to stop them getting closer, we don't blink. | Open Subtitles | نحن نحدق فيهم ولا نطرف بأعيننا كي لا يتمكنوا من الاقتراب |
Progress in this area is being assisted by the process of moving closer to the field. | UN | وقد تيسر إحراز التقدم في هذا الإطار بفضل سياسة الاقتراب من الميدان. |
However, positive steps must be followed up in order to move closer to the ultimate goal of nuclear disarmament. | UN | ومع ذلك، يجب متابعة الخطوات الإيجابية بغية الاقتراب أكثر من الهدف النهائي لنزع الأسلحة النووية. |
Or perhaps we shouldn't let children near dangerous machines. | Open Subtitles | وأن نمنع الأطفال من الاقتراب من الآلات الخطرة. |
I've always liked Lana, but I could never get near her. | Open Subtitles | دائماً ما أحببت لانا لكن لم يمكنني الاقتراب منها قط |
People are very wary and not easy to approach. | Open Subtitles | إنهُ حذرٌ جدًا، وليسَ من السهل الاقتراب منه. |
Support and supplementary services are provided, while the victim is approached individually. | UN | وتقدم خدمات الدعم التكميلية بينما يتم الاقتراب بصورة فردية من الضحية. |
Women seldom borrow money from formal monetary institutions and they are confident to approach to the banks. | UN | ونادراً ما تقترض المرأة أموالاً من المؤسسات النقدية الرسمية وتحذر الاقتراب من المصارف. |
they can touch you, but you can't touch them. | Open Subtitles | ويمكن تلمس لك، ولكن لا يمكنك الاقتراب منها. |
The concept of proximity too constitutes an integral part of Morocco's democratic project and is increasingly becoming a citizen's right. | UN | ويشكل مفهوم الاقتراب أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مشروع المغرب الديمقراطي، ويصبح بصورة متزايدة حقاً من حقوق المواطنين. |
If anyone so much as approaches the driver's door, we'll blow everything. | Open Subtitles | اذا حاول اي احد الاقتراب من باب السائق سنفجر كل شيئ |
If consciousness is a quantum process, it may solve the mystery of what happens during near-death experiences. | Open Subtitles | إذا كان الإدراك عملية كمّيّة فقد يحل لغز ما يحدث أثناء تجارب الاقتراب من الموت |
In summary, there has been a general trend toward increased employment of women and thus a convergence toward the employment behavior of men. | UN | بإيجاز، ما برح هناك اتجاه عام نحو زيادة تشغيل المرأة ومن ثم الاقتراب من نمط تشغيل الرجل. |
This is likely to have contributed to feelings of uncertainty and insecurity when the platoon was faced with the unannounced approach of INTERFET troops. | UN | ومن المرجح أن ذلك أسهم في وجود شعور بعدم اليقين وعدم اﻷمن عندما واجهت الفصيلة الاقتراب غير المعلن ﻷفراد القوة الدولية. |