15. In modern economies, fiscal policy has short and long term functions. | UN | للسياسة المالية في الاقتصادات الحديثة ، وظائف قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل. |
He advocated a slimmer yet more effective State, with stable and strong institutions for responding to the problems of modern economies. | UN | دولة أقل ترهلاً ومع ذلك أكثر كفاءة، تتوافر لها مؤسسات مستقرة قوية تستجيب لمشاكل الاقتصادات الحديثة. |
Particularly important were small and medium-sized undertakings which, as was well known, were responsible for the greater part of production in modern economies. | UN | وتتسم المشاريع الصغيرة والمتوسطة بأهمية خاصة، فالمعروف أنها مسؤولة عن الجزء اﻷكبر من اﻹنتاج في الاقتصادات الحديثة. |
There are many different values of biodiversity, some of which are not taken into account as modern economies focus on market transactions. | UN | وللتنوع البيولوجي قيم عديدة مختلفة لا يُؤخذ البعض منها في الاعتبار بينما تركز الاقتصادات الحديثة على الصفقات التجارية. |
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems. But imagine if one day a host of key communications satellites were incapacitated, or the databases of major financial systems were erased. | News-Commentary | إن الاقتصادات الحديثة تعتمد اعتماداً شديداً على أنظمة كمبيوتر على نطاق واسع. ولكن تخيلوا معي لو أصيبت مجموعة من أقمار الاتصالات الرئيسية بالعجز ذات يوم، أو انمحت قواعد البيانات لأنظمة مالية كبرى. |
Lastly, the Committee considered the interaction between development and migration, in particular in the context of the recent global economic crisis. In its view, international migration has significant impacts on the development process and the functioning of modern economies. | UN | وأخيرا، نظرت اللجنة في التفاعل بين التنمية والهجرة وبخاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة وترى اللجنة أن للهجرة الدولية آثار مهمة على عملية التنمية وعلى أداء الاقتصادات الحديثة. |
5. International migration is a powerful force of social change and has significant impacts on the development process and the functioning of modern economies. | UN | 5 - تعد الهجرة الدولية قوة مهمة في التغير الاجتماعي كما أن لها آثار مهمة على عملية التنمية وعلى أداء الاقتصادات الحديثة. |
Most African cities had only about 15 per cent of land allocated to streets, which was insufficient to generate a cycle of growth, improvement and value in modern economies. | UN | وفي أكثر المدن الأفريقية لم يخصص سوى قرابة 15 في المائة من الأراضي لشق الشوارع، وهي مساحة غير كافية لتوليد دورة النمو والتحسين والقيمة التي تتميز بها الاقتصادات الحديثة. |
In most modern economies, lenders provide a substantial segment of the acquisition finance market. | UN | 40- أصبح المقرضون في العديد من الاقتصادات الحديثة يشغلون قطاعا كبيرا من سوق تمويل الاحتياز. |
While information assets have huge political and cultural significance, they have also become central commodities in modern economies. | UN | ومع وجود أهمية سياسية وثقافية ضخمة لﻷصول الخاصة بالمعلومات فانها قد أصبحت أيضا سلعا رئيسية في الاقتصادات الحديثة . |
71. In order to address problems of climate change modern economies need to reduce their dependence on hydrocarbons and should undertake a special effort to devise climate-friendly development strategies. | UN | 71 - وبغية معالجة مشاكل تغير المناخ يلزم أن تحد الاقتصادات الحديثة من اعتمادها على الهيدروكربونات وأن تبذل جهودا استثنائية لتصميم استراتيجيات إنمائية غير ضارة بالمناخ. |
Governments, other public actors and civil societies have to contribute effectively to shaping the forces that bring about the changes and openness of modern economies. | UN | ويتعين على الحكومــات وغيرهــا من الجهات العامة الفاعلة، والمجتمعات المدنية، أن تسهم بفعالية في تشكيل القوى التي تحقق التغييــر والانفتاح في الاقتصادات الحديثة. |
This is a tool of prime importance in modern economies: it enables the commercial sector as well as individuals to reduce and better manage the uncertainties of the future. | UN | ولهذه اﻷداة أهمية كبرى في الاقتصادات الحديثة: فهي تمكن القطاع التجاري وكذلك اﻷفراد من تقليص محاذير المستقبل وحسن التصرف حيالها. |
Nuclear technologies are an indispensable tool in modern economies and play an important role in global endeavours to reduce carbon emissions and combat climate change. | UN | والتكنولوجيات النووية أداة لا يستغنى عنها في الاقتصادات الحديثة وتؤدي دورا هاما في المساعي العالمية للحد من انبعاثات الكربون مكافحة تغير المناخ. |
Nuclear technologies are an indispensable tool in modern economies and play an important role in global endeavours to reduce carbon emissions and combat climate change. | UN | والتكنولوجيات النووية أداة لا يستغنى عنها في الاقتصادات الحديثة وتؤدي دورا هاما في المساعي العالمية للحد من انبعاثات الكربون مكافحة تغير المناخ. |
35. Access to sustainable cheap energy is essential to the functioning of modern economies. | UN | 35- يُعدّ الحصول على طاقة زهيدة الثمن ومستدامة أمرا أساسيا لأداء الاقتصادات الحديثة لوظيفتها. |
As a result, increasing numbers of Governments have come to realize that international migration is an integral part of the development process and the functioning of modern economies. | UN | ونتيجة لذلك فإن أعدادا متزايدة من الحكومات أصبحت تُدرك حقيقة كون الهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية ومن أداء الاقتصادات الحديثة. |
In many modern economies, lenders, rather than sellers and lessors, provide a substantial segment of the acquisition finance market. | UN | 31- لقد أصبح المقرضون في العديد من الاقتصادات الحديثة يشغلون حيّزا كبيرا من سوق تمويل الاحتياز، بدلا من البائعين والمؤجرين. |
This reluctance may in turn lead lenders to conclude that intellectual property assets are not an appropriate subject for secured financing, which can have undesired consequences given the increasingly important role of intellectual property in modern economies. | UN | وهذا التلكؤ، بدوره، قد يفضي بالمقرضين إلى استنتاج مفاده أن تلك الموجودات ليست موضوعا مناسبا للتمويل المضمون، مما قد تترتب عليه عواقب غير مستحبة بالنظر إلى ما للممتلكات الفكرية من دور متزايد الأهمية في الاقتصادات الحديثة. |
While it was agreed that " false wealth " associated with possession was a problem of declining importance in modern economies, which was admitted in paragraph 19, it was stated that that was due mainly to the existence of filing systems. | UN | وعلى الرغم من الاتفاق على أن أهمية مشكلة " الثروة الزائفة " المرتبطة بالحيازة أخذت تتضاءل في الاقتصادات الحديثة كما جاء في الفقرة 19، قيل ان هذا يعزى أساسا إلى وجود نظم إيداع. |
III. ROLE OF TRANSNATIONAL CORPORATIONS IN THE NEWLY OPENED ECONOMIES OF CENTRAL AND EASTERN EUROPE . 19 | UN | الثالث دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة العهد باﻹنفتاح في وسط وشرق أوروبا |