Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، |
Meanwhile, UNIFIL confirmed that it was now in full compliance with the recommendation in its human resources practices. | UN | وفي غضون ذلك، أكدت القوة المؤقتة أنها حققت الامتثال التام للتوصية في ممارساتها المتعلقة بالموارد البشرية. |
The disclosure or communication of information shall take place in full compliance with data-protection provisions in force. | UN | ويكون كشف المعلومات أو تبليغها في إطار الامتثال التام للأحكام السارية فيما يخص حماية البيانات. |
My country reiterates its resolve to comply fully with the commitments made at the Conference. | UN | ويؤكد بلدي مرة أخرى عزمه على الامتثال التام للالتزامات التي قُطعت في المؤتمر. |
Adequate verification provisions are essential to ensure that the total prohibition of anti-personnel landmines is fully complied with. | UN | ومن الضروري توفر أحكام وافية بغرض التحقق لضمان الامتثال التام للمنع الكامـــل لﻷلغــام البرية المضادة لﻷفراد. |
They once again urged strict compliance with General Assembly resolutions. | UN | وحثوا من جديد على الامتثال التام لقرارات الجمعية العامة. |
Military commissions should therefore also fully comply with the provisions set out in article 14 and respect the guarantees for a fair trial. | UN | وعليه، ينبغي للجان العسكرية أيضاً الامتثال التام للأحكام الواردة في المادة 14 ومراعاة ضمانات المحاكمة العادلة. |
19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛ |
:: full compliance with the minimum operating security standards for post-election United Nations sites | UN | :: الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات |
16. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛ |
full compliance with minimum operating security standards | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
full compliance with the minimum operating security standards for post-election United Nations sites | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات |
full compliance with the minimum operating security standards. | UN | جرى الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
We also want to support and reinforce verification mechanisms, so as to ensure full compliance with international obligations. | UN | كما نرغب في دعم وتعزيز آليات التحقق، وذلك لضمان الامتثال التام للالتزامات الدولية. |
It is therefore essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty as well as cooperation between States in combating this threat. | UN | ومن الأساسي بالتالي كفالة الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة، فضلا عن التعاون بين الدول في محاربة هذا التهديد. |
19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛ |
22. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛ |
This will create an environment in which women’s human rights can be developed to comply fully with the Convention. | UN | وهذا من شأنه إيجاد الظروف المهيئة لتطوير الحقوق اﻹنسانية للمرأة لتحقيق الامتثال التام للاتفاقية. |
comply fully with United Nations regulations and rules on procurement | UN | الامتثال التام لنظم وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات |
Continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
The State party must take measures to ensure strict compliance with procedural safeguards in all criminal cases. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير لتكفل الامتثال التام للضمانات الاجرائية في جميع القضايا الجنائية. |
Furthermore, donors are yet to fully comply with the commitments of the Paris Declaration on Aid effectiveness. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال يتعين على المانحين الامتثال التام لالتزامات إعلان باريس فيما يتعلق بفعالية المعونات. |
full conformity with individual human rights standards must be an integral part of any comprehensive, functional and sustainable solution to the Cyprus issue. | UN | ولا بد أن يكون الامتثال التام لمعايير حقوق الإنسان المقررة للفرد جزءا لا يتجزأ من أي حل شامل فعال دائم لمسألة قبرص. |
Recalls the relevant prohibition of the forced displacement of civilians in armed conflict, and stresses the importance of fully complying with international humanitarian law and other applicable international law in this context; | UN | يشير إلى حظر التشريد القسري للمدنيين في النـزاعات المسلحة، ويؤكد أهمية الامتثال التام للقانون الدولي الإنساني وغيره من أحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق في هذا السياق؛ |
In this regard, the Group calls for full compliance of the nuclear-weapon States with such undertakings. | UN | وفي هذا الصدد تدعو المجموعة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى الامتثال التام لتلك التعهدات. |
Finally, the State party should take effective measures to ensure that it complies fully with its obligations under article 3 of the Convention in order to prevent similar incidents from occurring in the future. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة تكفل الامتثال التام لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية من أجل منع حدوث حالات مشابهة في المستقبل. |
All of the submissions of the SEF tables were consistent with the ITL records, after Parties amended their SEF tables to adhere strictly to the SEF specifications. | UN | وكافة الجداول جاءت متسقة مع بيانات سجل المعاملات الدولي، بعد أن قامت الأطراف بتعديل جداولها بهدف الامتثال التام للمواصفات الفنية للنموذج الإلكتروني الموحد. |
The Council urges that the Korean Armistice Agreement should be fully observed and that no action should be taken that might increase tension or undermine peace and stability on the Korean peninsula. | UN | ويحث المجلس على الامتثال التام لاتفاق الهدنة الكوري وعلى عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه زيادة التوتر أو زعزعة السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية. |
The progress in the peace process has to go hand in hand with full compliance with all relevant United Nations resolutions and all universally accepted standards of human rights. | UN | فالتقدم في عملية السلام يجب أن يمضي يدا بيد مع الامتثال التام لكافة قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وكل معايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا. |