Some have not been fully complied with or risk being violated, amended or abrogated. | UN | وبعضها لم يتم الامتثال له امتثالاً كاملاً أو هو مهدد بالانتهاك أو التعديل أو الإلغاء. |
Consequently, if a legal act has not been published, it does not have to be complied with and no State organ or official may enforce its application. | UN | لذلك فإن عدم نشر قانون ما لا يوجب الامتثال له ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو مسؤول فرض تطبيقه. |
(iii) which is to that person's detriment because he or she cannot comply with it. | UN | ' ٣` هذا المطلب أو الشرط ضار بذلك الشخص بسبب عدم تمكنه من الامتثال له. |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
We would recall that this resolution was adopted under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations, which means that compliance with it is compulsory for all States Members of the Organization. | UN | ونود أن نذكـر بأن هذا القرار اعتُمـِد بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهو ما يعني أن الامتثال له إلزامي لجميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة. |
It also called upon the Organization to further disseminate information and raise awareness among staff about the conduct required of them as international civil servants and to enforce consistently penalties for non-compliance. | UN | وطلب أيضا إلى المنظمة أن تواصل نشر المعلومات والوعي في صفوف الموظفين بشأن السلوك المطلوب منهم الامتثال له باعتبارهم موظفي خدمة مدنية دوليين، وأن تلتزم دائما بإنفاذ العقوبات في حالات عدم الامتثال. |
The exercise of public power is based on law, and the law must be carefully complied with in all public activities. | UN | وتستند ممارسة السلطة العامة إلى القانون الذي يتوجب الامتثال له امتثالاً صارماً في جميع الأنشطة العامة. |
The South African Basic Conditions of Employment Act, 75 of 1997 stipulate a clear criterion which needs to be complied with when setting minimum wages in a specific sector. | UN | فقانون الشروط الرئيسية للعمالة في جنوب أفريقيا، رقم 75 لعام 1997، ينص على معيار واضح يلزم الامتثال له عند وضع الحد الأدنى للأجور في قطاع معيّن. |
The Political Constitution of the Republic duly guarantees that right, and consequently ensures that it is complied with. | UN | ويضمن الدستور السياسي للجمهورية، حسب اﻷصول، هذا الحق ويكفل بالتالي الامتثال له. |
The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. | UN | والالتزام الرسمي الذي تم في دايتون يجب الامتثال له لكفالة اﻹجراءات الجنائية المناسبة ضد مجرمي الحرب. |
Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with. | UN | ويصر العديدون منا على أن هذا القرار لا يزال ساريا وبالتالي يجب الامتثال له. |
6. Some delegations saw the need to reiterate the existing mandate for the report to be submitted, while other delegations expressed the view that that was not necessary, as the existing mandate remained valid and must be complied with. | UN | 6 - ورأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى إعادة تأكيد التكليف الحالي بتقديم التقرير، في حين أعربت وفود أخرى عن رأي يفيد بعدم ضرورة ذلك لأن التكليف الحالي لا يزال صالحا ويجب الامتثال له. |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
(iii) which is to her detriment because she cannot comply with it. | UN | ' ٣` هذا المطلب أو الشرط ضار بالمرأة بسبب عدم تمكنها من الامتثال له. |
It seems that it has become the habit of the United States first to accept a decision in an international forum and then to refuse to comply with it. | UN | ويبدو أنه أصبح من عادة الولايات المتحدة أن تقبل بقرار في محفل دولي في البداية ثم ترفض الامتثال له بعد ذلك. |
(i) which is such that the proportion of women who can comply with it is considerably smaller than the proportion of men who can comply with it; | UN | ' ١` هذا المطلب أو الشرط من نوع تقل كثيرا نسبة النساء اللاتي يمكنهن الامتثال له عن نسبة الرجال الذين يمكنهم الامتثال له؛ |
26. The overall task of the operation would be to monitor the implementation of the Foundation Agreement in its entirety and use its best efforts to promote compliance with it. | UN | 26 - المهمة العامة للعملية هي رصد تنفيذ اتفاق التأسيس بكامله واستخدام أقصى ما لديها من جهود لدعم الامتثال له. |
30. Resolution 781 (1992) declared a ban on all military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina and mandated UNPROFOR to monitor compliance with it and to ensure that the purposes of flights to and from Bosnia and Herzegovina were consistent with Security Council resolutions. | UN | ٣٠ - أعلن القرار ٧٨١ )١٩٩٢( حظرا على جميع الرحلات الجوية العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وعهد إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن ترصد الامتثال له وأن تتأكد من أن غرض الرحلات من وإلى البوسنة والهرسك يتفق وقرارات مجلس اﻷمن. |
The President: Before we break for a noon recess, I would like to say that, after listening to so many statements on behalf of Member States and important groupings of Member States, it seems to me that consensus is emerging for the adoption of a resolution that upholds Security Council resolution 1860 (2009) and calls for compliance with it and its full implementation. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل التوقف لاستراحة الظهر، أود أن أقول إنه بعد الاستماع إلى بيانات العديد من الدول الأعضاء والتجمعات الهامة لتلك الدول، يبدو لي أن هناك توافقا في الآراء يتشكل بشأن اعتماد قرار يدعم قرار مجلس الأمن 1860 (2009) ويدعو إلى الامتثال له وتنفيذه بالكامل. |
It is the responsibility of the opposing military commanders to enforce the ceasefire by all forces in Korea and establish " measures and procedures " to ensure compliance. | UN | وتقع على عاتق القائدين العسكريين المتحاربين مسؤولية إنفاذ وقف إطلاق النار من جانب جميع القوات في كوريا ووضع " تدابير وإجراءات " لضمان الامتثال له. |
Every six months the Compliance Officer must issue a report on the functioning of, and level of compliance with, the money-laundering prevention system within the reporting entities; the report is made available to the Board of Directors or an equivalent body. | UN | ويجب على موظف مراقبة الامتثال أن يصدر تقريرا كل ستة أشهر عن سير عمل نظام منع غسل الأموال ومستوى الامتثال له داخل الكيانات المبلِّغة؛ ويتاح هذا التقرير إلى مجلس الإدارة أو إلى الهيئة المعادلة لها. |
The enforcement mechanisms in case of fundamental breach of, or in case of non-compliance with, the safeguards agreement. | UN | ج- آليات الإنفاذ في حالة ارتكاب خرق جوهري لاتفاق الضمانات، أو في حالة عدم الامتثال له. |