ويكيبيديا

    "الانتماء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affiliation
        
    • membership
        
    • belonging
        
    • belong
        
    • origin
        
    • background
        
    • status
        
    • group
        
    • member
        
    • lines
        
    • extraction
        
    • being
        
    • identity
        
    • grounds
        
    • affiliations
        
    The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. UN ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني.
    In terms of religious affiliation, Uzbeks and Karakalpaks are Sunni Muslims of the Hanafi madhhab (school of law). UN ومن ناحية الانتماء الديني فإن المؤمنين من الأوزبك والكاراكالباك مسلمون من السُّنة، من المذهب الفقهي الحنفي.
    Furthermore, the law applied to CSOs in the northern part of Cyprus would appear to restrict membership in such organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن القانون المطبق على منظمات المجتمع المدني في الجزء الشمالي من قبرص يقيد الانتماء
    The 1994 Church Assembly has proposed new rules to the Government regarding membership of the Church of Sweden. UN وقد اقترح المجمع الكنسي في عام ٤٩٩١ قواعد جديدة على الحكومة بشأن الانتماء إلى كنيسة السويد.
    In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character. UN إن في العديد من النزاعات تختلط مشاعر الانتماء العرقي بالمشاعر ذات الطابع الديني أو السياسي.
    Under this provision workers have the right to belong to a union of their choice without prior authorization or indeed other legal requirements. UN وبموجب هذا الحكم من القانون، يحق للعمال الانتماء إلى اتحاد يختارونه دون إذن مسبق أو حاجة فعلية إلى شروط قانونية أخرى.
    One respondent expressed belief in allegiance to humanity and social affiliation rather than to the nation State. UN وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
    Thus, access to political, economic and administrative power was often dependent upon religious and factional affiliation. UN وهكذا، يتوقف التمتع بالسلطة السياسية والاقتصادية والإدارية في كثير من الأحيان على الانتماء الديني والطائفي.
    Second, in some countries religious affiliation was mentioned on national identity cards. UN وثانيا، يشار في بعض البلدان إلى الانتماء الديني في بطاقة الهوية الوطنية.
    ADRA works to achieve positive change without regard to ethnicity or religious affiliation. UN تعمل الوكالة من أجل إحداث تغيير إيجابي، دونما اعتبار للأصل العرقي أو الانتماء الديني.
    All employees benefit from these schemes irrespective of sex, creed, religion or political affiliation. UN ويستفيد جميع الموظفين من هذه البرامج بصرف النظر عن نوع الجنس، أو المعتقد، أو الدين، أو الانتماء السياسي.
    This trend is believed to be the result of reengagement by specialized insurgent groups, such as the Islamic State of Iraq, who claim affiliation with Al-Qaida in Iraq. UN ويُعتقد أنّ هذا الاتجاه جاء نتيجة لدخول جماعات المتمردين الخاصة، مثل دولة العراق الإسلامية التي تدعي الانتماء إلى القاعدة في العراق، حلبة الصراع من جديد.
    Governments have the responsibility to ensure health and support for everyone, regardless of their membership in any group or population. UN تتحمل الحكومات المسؤولية عن كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية والدعم، بغض النظر عن الانتماء لأي فئة أو جماعة سكانية.
    It was indicated that the execution of the nine-year sentence for membership in prohibited opposing groups had been stayed. UN وذُكر أنه تم وقف تنفيذ حكم السجن تسع سنوات بسبب الانتماء إلى جماعات معارضة محظورة.
    It was indicated that the execution of the nine-year sentence for membership in prohibited opposing groups had been stayed. UN وذُكر أنه تم وقف تنفيذ حكم السجن تسع سنوات بسبب الانتماء إلى جماعات معارضة محظورة.
    " In my view, belonging to France is not negotiable. UN وبالنسبة لي فإن الانتماء إلى فرنسا ليس موضوع نقاش.
    It's duplicate key card belonging to one of their top scientists. Open Subtitles انها بطاقة مفتاح مكررة الانتماء إلى واحد من كبار علمائها.
    You said the feeling of not belonging anywhere was overwhelming. Open Subtitles قلت بأن الشعور بـعدم الانتماء لأي مكان يستحوذ عليك
    We find it unacceptable that such countries as mentioned can continue to belong to a community of peace-loving nations. UN نجد أنه من غير المقبول أن تواصل تلك الدول التي ذكرناها الانتماء إلى مجتمع الدول المحبة للسلام.
    Meetings were held, for example, on measuring people's ethnic origin, internal and international migration and other forms of territorial mobility, and operational aspects of cartography. UN وعُقدت اجتماعات بشأن قياس الانتماء إلى شعوب أصلية، والهجرة الداخلية والدولية وغير ذلك من أشكال الحراك المكاني، وبشأن جوانب تشغيلية في مجال رسم الخرائط.
    Recruitment should be open to all, regardless of ethnic, religious or social background. UN وينبغي ألا تستثني إجراءات التوظيف أحداً وأن تغض النظر عن الانتماء الديني أو الإثني أو الاجتماعي.
    Without going so far as to expand the concept of refugee status, constituent elements of persecution have been spelled out by reference to sex. UN ودون الذهاب إلى حد توسيع مفهوم اللاجئ، فقد تم تحديد العناصر التي تشكل اضطهادا من خلال الإشارة إلى الانتماء الجنسي.
    It affirms that citizenship is that of the Union, while nationality is that of each member State. UN وهو يؤكد على أن المواطَنة هي الانتماء للاتحاد بينما الجنسية هي الانتماء لكل دولة عضو.
    A significant number of draft resolutions are presented each year without open consultations, only to be voted on strictly along bloc lines and in a strongly ritualized manner. UN فهناك عدد كبير من مشاريع القرارات تقدم كل عام بدون مشاورات مفتوحة، ولا يتم التصويت عليها إلا على أساس الانتماء إلى تكتلات، وبطريقة شكلية للغاية.
    The Convention seeks to eliminate discrimination in employment and occupations on the grounds of race, colour, sex, religion, political opinion, social origin or national extraction. UN وتسعى الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الديانة، أو الرأي السياسي، أو اﻷصل الاجتماعي، أو الانتماء الوطني.
    A few days later, 150 persons accused of being Mai—Mai were executed. UN وبعد أيام قلائل أعدم 150 شخصاً بتهمة الانتماء إلى الماي الماي.
    There were certainly large numbers of ethnic groups in Gabon, but there was no discrimination on grounds of ethnic origins. UN ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني.
    The development of Tzu Chi is a testament to the spirit of great love, which transcends gender, religion, race, nationality and other affiliations. UN وإن تطور مؤسسة تسو تشي لشاهد على روح الحب العظيم التي تتجاوز الجنس والدين والعرق والجنسية و غيرها من عناصر الانتماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد