Various ancillary projects were scheduled to be completed by the end of 2015. | UN | ولا تزال ثمّة أعمال فرعية جارية ومن المتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2015. |
The overall construction work, started in August 2012, is expected to be completed by December 2013. | UN | وبدأت أعمال التشييد العامة في شهر آب/ أغسطس 2012، ويتوقع الانتهاء منها بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2013. |
The final recommendation, preparing annual leave accrual under IPSAS, will be completed by 2014. | UN | أما التوصية النهائية، بإعداد استحقاقات الإجازة السنوية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فسيتم الانتهاء منها بحلول عام 2014. |
The first phase of the relocation of the gifts started in December 2009 and was finalized by January 2010. | UN | وبدأت المرحلة الأولى من نقل الهدايا في كانون الأول/ديسمبر 2009، وتم الانتهاء منها بحلول كانون الثاني/يناير 2010. |
326. A standard operating procedure for audit recommendation follow-up has been drafted and is expected to be finalized by the end of 2014. | UN | 326 - تم إعداد إجراءات تشغيل موحدة لمتابعة توصيات مراجعة الحسابات، ومن المتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2014. |
The process of ratification had been initiated and expected to be concluded by 2010. | UN | وقد بدأت عملية التصديق على الاتفاقية، ومن المقرر الانتهاء منها بحلول عام 2010. |
The audit contained three recommendations classified as important, which were due for finalization by end of 2012 but remained open at the time of writing. | UN | وقد تضمنت عملية مراجعة الحسابات ثلاث توصيات مصنفة على أنها هامة كان من المقرر الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2012 ولكنها كانت لا تزال مفتوحة وقت كتابة التقرير. |
Construction of a secure regional office compound on land provided free of charge by the Government continues in Kandahar and is expected to be completed by the last quarter of 2011. | UN | وتستمر في قندهار أشغال بناء مجمع آمن للمكاتب الإقليمية على أرض قدمتها الحكومة مجانا، ويُتوقع الانتهاء منها بحلول الربع الأخير من عام 2011. |
The Haradinaj et al. retrial started on 18 August 2011 and is expected to be completed by July 2012. | UN | وبدأت إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين في 18 آب/أغسطس 2011، ويُتوقع الانتهاء منها بحلول تموز/يوليه 2012. |
Engineering works have commenced and it is estimated that they will be completed by the end of June 2012. | UN | وقد بدأت الأعمال الهندسية ومن المقدر أن يتم الانتهاء منها بحلول نهاية حزيران/يونيه 2012. |
The Committee took note of the phasing-out of the beacons operating at 121.5 MHz, which was to be completed by 1 February 2009. | UN | 110- وأحاطت اللجنة علما بعملية الاستغناء التدريجي المتوخى الانتهاء منها بحلول 1 شباط/فبراير 2009، عن أجهزة الإرشاد العاملة بتردّد 121.5 ميغاهرتز. |
The rebidding process is under way and will be completed by 30 June 2010. | UN | وتجرى حاليا عملية إعادة تقديم العطاءات، وسيتم الانتهاء منها بحلول 30 حزيران/يونيه 2010. |
The Party has also indicated that the ratification process under the Beijing Amendment to the Montreal Protocol which is underway is expected to be completed by the end of 2006. | UN | كما أشار الطرف إلى أن عملية التصديق على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال جار العمل فيه ويُتوقع أن يتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2006. |
Resources were committed to close this gap and work on deploying secure technology, which was scheduled to be completed by the end of the first quarter of 2006. | UN | وتم الالتزام بموارد لسد هذه الثغرة والعمل على نشر تكنولوجيا آمنة، وهي المسألة التي كان من المقرر الانتهاء منها بحلول نهاية الربع الأول من عام 2006. |
The popular consultation process in Southern Kordofan will take place only after State elections and are unlikely to be finalized by the end of the Comprehensive Peace Agreement interim period. | UN | ولن تتم عملية المشاورات الشعبية في ولاية جنوب كردفان إلا بعد الانتخابات في الولايات، ومن غير المحتمل أن يتم الانتهاء منها بحلول نهاية الفترة الانتقالية لاتفاق السلام الشامل. |
That Convention is also supporting the development of a National Dugong Conservation Strategy, expected to be finalized by the end of 2008, and an Action Plan for the remaining dugong populations in Indonesia. | UN | كما أن تلك الاتفاقية تدعم وضع إستراتيجية وطنية لحفظ الأطوم، من المتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2008، ووضع خطة عمل بالنسبة لأسراب الأطوم في إندونيسيا. |
The activities set out below from the work programme for 2009 - 2011 have been deleted, as they relate solely to that biennium and are likely to be finalized by 2012, with a decision adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting. | UN | 5 - حذفت الأنشطة المعروضة أدناه من برنامج عمل الفترة 2009-2011 نظراً لأنها تتصل فقط بفترة السنتين المذكورة ويرجح الانتهاء منها بحلول عام 2012، مع اعتماد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأنها في اجتماعه العاشر. |
Activities under the project, which will be concluded by the end of 2003, were focused on the African and Latin American regions. | UN | أما أنشطة هذا المشروع، التي سيتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2003، فتركزت على منطقة أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية. |
The European Union urges all States concerned to speed up negotiations so that they may be concluded by this summer. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول المعنية على اﻹسراع بخطى المفاوضات بحيث يمكن الانتهاء منها بحلول هذا الصيف. |
Their cases are considered a high priority under the National Strategy for War Crimes Processing and should accordingly be concluded by the end of 2015. | UN | وتحظى القضيتان بأولوية كبيرة في إطار الاستراتيجية الوطنية للمحاكمة على جرائم الحرب ويتوقع بالتالي الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2015. |
" The proposed Rio+20 summit provides an opportunity to put a full package on international environmental governance reform on the table for finalization by 2012. " | UN | " يتيح مؤتمر القمة المقترح ريو+20 الفرصة لطرح صفقة كاملة على المائدة حول إصلاح الإدارة البيئية الدولية بهدف الانتهاء منها بحلول عام 2012. " |
" The proposed Rio+20 summit provides an opportunity to put a full package on international environmental governance reform on the table for finalization by 2012. " | UN | " يتيح مؤتمر القمة المقترح ريو+20 الفرصة لطرح صفقة كاملة على المائدة حول إصلاح الإدارة البيئية الدولية بهدف الانتهاء منها بحلول عام 2012. " |