ويكيبيديا

    "الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious violations of international law
        
    • of Gross Violations of International
        
    • gross violations of international law
        
    • grave violations of international law
        
    • grave breaches of international law
        
    • of serious violations of international
        
    • serious violations of international humanitarian law
        
    I implore the Government to do its utmost to ensure that perpetrators of such serious violations of international law are brought to justice without further delay. UN وأناشد الحكومة ألا تدّخر جهدا في سبيل محاكمة مرتكبي تلك الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي دون مزيد من التأخير.
    63. serious violations of international law continued to be committed in the Occupied Palestinian Territory throughout the reporting period. UN 63- تَواصل ارتكاب الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Together we strive towards the same objective: fighting impunity and bringing justice to victims of Gross Violations of International law. UN ونحن نسعى معا من أجل بلوغ نفس الهدف: مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and serious violations of international humanitarian law UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Austria generally recognizes the importance of international norms against particularly grave violations of international law. UN تدرك النمسا بصورة عامة أهمية القواعد الدولية الرامية خصوصا إلى مكافحة الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    It should not be forgotten that, in practice, such procedures would be applied less to grave breaches of international law than to cases of limited injuries in an environment of highly intensified and diversified transboundary relations. UN وينبغي ألا نغفل أن هذه الاجراءات تطبق، من الناحية العملية، على الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي أقل منها على حالات اﻹضرار المحدودة في بيئة من العلاقات عبر الوطنية المكثفة والمنوعة بدرجة عالية.
    The State party should consider entrusting the exercise of universal jurisdiction in respect of serious violations of international law to an independent tribunal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في أمر تخويل محكمة مستقلة صلاحية ممارسة الاختصاص القضائي الشامل على الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    The State party should consider entrusting the exercise of universal jurisdiction in respect of serious violations of international law to an independent tribunal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في أمر تخويل محكمة مستقلة صلاحية ممارسة الاختصاص القضائي الشامل على الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    III. serious violations of international law . 11 UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي
    III. serious violations of international law UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي
    The Committee is concerned that the perpetrators of serious violations of international law such as the recruitment and use of children in hostilities may consequently remain in impunity. UN ويساور اللجنة القلق لكون الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من قبيل تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية قد تبقى دون عقاب نتيجة لذلك.
    11. A number of serious violations of international law and breaches of the international legal order have been recognized as international crimes. UN ١١- وقد تم الاعتراف بعدد من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي وحالات الاخلال بالنظام القانوني الدولي باعتبارها جرائم دولية.
    Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and serious violations of international humanitarian law UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and serious violations of international humanitarian law UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and serious violations of international humanitarian law UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and serious violations of international humanitarian law UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    We believe that these gross violations of international law are not in the interest of Israel or peace in the Middle East. UN ولا نعتقد أن هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي تخدم مصلحة إسرائيل أو السلام في الشرق الأوسط.
    There can be no doubt that the gross violations of international law perpetrated by Turkish forces clearly reflect the infamous concept of State terrorism. UN ومما لا ريب فيه، فإن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من قبل القوات التركية تعكس بوضوح مفهوم إرهاب الدولة سيء الصيت.
    Although significant steps have been taken by the CSCE towards further strengthening its structure and mechanisms, we are still far from dealing adequately with these grave violations of international law. UN ورغم أن المؤتمر اتخذ خطوات ملموسة لزيادة تدعيم هيكله وآلياته، فإننا لا نزال أبعد ما نكون عن معالجة هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي على النحو الدائم.
    We continue to condemn this illegal practice of extrajudicial executions repeatedly perpetrated by Israel, the occupying Power, and call for the international community to take measures to ensure accountability for such grave violations of international law and human rights law. UN ونحن ندين مرة أخرى هذه الممارسة غير القانونية التي دأبت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على ارتكابها من خلال أعمال الإعدام خارج نطاق القانون، وندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير لكفالة مساءلتها عن هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    To remain silent in the face of such grave breaches of international law is unacceptable and will only bolster Israel's impunity and allow for the further loss of innocent human life. UN فالتزام الصمت في مواجهة هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي هو أمر غير مقبول وليس من شأنه إلا تعزيز إفلات إسرائيل من العقاب وتيسير إزهاق المزيد من الأرواح البشرية البريئة.
    Canadian cooperation with international tribunals responsible for prosecuting serious violations of international humanitarian law UN التعاون الكندي مع المحكمتين الدوليتين المسؤولتين عن ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد