ويكيبيديا

    "الانسحاب أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdrawal or
        
    • withdraw from or
        
    • withdraw or
        
    • opt-out or
        
    Article 18. Other cases of termination, withdrawal or suspension 197 UN المادة 18 حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 230
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    " Notification of intention to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty UN " الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN الحالات الأخرى للإنهاء أو الانسحاب أو تعليق النفاذ
    Draft article 4 highlights the criteria used to ascertain, in a specific case, whether a treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension. UN فمشروع المادة 4 يبرز العناصر التي تمكن من تقرير ما إذا كان من الممكن في حالة محددة الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    It does not apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any benefit arising from voluntary deposits. UN ولا ينطبق على مدفوعات الانسحاب أو غيرها من المبالغ المقطوعة، بما في ذلك المدفوعات الآتية من الاستبدال الجزئي أو الكلي لاستحقاق دوري. ولا ينطبق على أي استحقاق ناشيء عن ودائع طوعية.
    The Special Rapporteur seemed to hold the view that a modification of a reservation in most cases constituted a diluted form of withdrawal or partial withdrawal. UN وذكر أن من رأي المقرر الخاص فيما يبدو أن تعديل التحفظ يشكل في معظم الحالات صورة مخففة من صور الانسحاب أو الانسحاب الجزئي.
    The current formulation of draft article 8, on notification of termination, withdrawal or suspension, was acceptable. UN وأشار إلى أن الصيغة الحالية لمشروع المادة 8 المتعلقة بالإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق، صيغة مقبولة.
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    This is because the withdrawal or modification mechanism, though it is available, may not produce the effect intended by the States. UN ويعود ذلك إلى أن آلية الانسحاب أو التعديل، رغم كونها متاحة، قد لا تنتج الأثر الذي تقصده الدول.
    Draft article 6 was another welcome inclusion in that it clarified the sequence for investigating the possible indications of a treaty's susceptibility to termination, withdrawal or suspension. UN كذلك فإن مشروع المادة 6 يُعَدّ موضع ترحيب كذلك من حيث أنها توضّح سياق التحقيق في الإشارات الممكنة بالنسبة إلى خضوع أي معاهدة للإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    On this basis, the Covenant is not subject to denunciation or withdrawal unless it is established that the parties intended to admit the possibility of denunciation or withdrawal or a right to do so is implied from the nature of the treaty. UN وعلى هذا الأساس، لا يخضع العهد للنقض أو للانسحاب منه ما لم يثبت أن الأطراف انتوت الإقرار بإمكانية النقض أو الانسحاب أو أن يرد ضمناً حق يخول القيام بذلك بحكم طبيعة المعاهدة.
    It is not sufficient to announce termination or withdrawal or give notice of it publicly, or publish it [in] the press. UN ولا يكفي الإعلان عن الإنهاء أو الانسحاب أو الإخطار به علنا، أو نشره [في ] الصحافة.
    Article 8. Notification of termination, withdrawal or suspension 126 UN المادة 8- الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق 106
    Article 17. Other cases of termination, withdrawal or suspension 133 UN المادة 17- حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 112
    Notification of termination, withdrawal or suspension UN الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    In that connection, his delegation supported the conclusion reached by the Special Rapporteur that it was the exclusive responsibility of States to rectify any defect by opting to withdraw or amend the impermissible reservation or to withdraw from or refrain from becoming a party to the treaty. UN وبين أن وفده يؤيد، في هذا الصدد، الاستنتاج الذي توصل إليه المقرر الخاص ومفاده أن من مسؤولية الدول وحدها إصلاح أي عيب عن طريق الانسحاب أو تعديل التحفظ غير الجائز أو الانسحاب من المعاهدة أو الامتناع عن الانضمام إليها كطرف.
    Access constraints had resulted in humanitarian organizations having to withdraw or temporarily suspend activities. UN وقد أدت القيود على وصول المنظمات الإنسانية لاضطرارها إلى الانسحاب أو تعليق أنشطتها مؤقتا.
    For example, an opt-out or tacit acceptance procedure could be applied to annexes, while an opt-in procedure could be reserved for treaty text. UN فيمكن مثلا تطبيق إجراء الانسحاب أو القبول الضمني على المرفقات، في حين يمكن حصر تطبيق إجراء القبول الصريح على نص المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد