ويكيبيديا

    "الانطباق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applicable
        
    • of application
        
    • applicability
        
    • apply
        
    • application and
        
    • scope
        
    • conformity
        
    • opt-in
        
    It provides detailed observations concerning the facts of the case, the applicable legislation, the admissibility and the merits of the communication. UN وهي تقدم ملاحظات مفصلة بشأن وقائع القضية والتشريعات واجبة الانطباق ومقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The consolidation process is based on similarities in the applicability conditions and approaches applied, including unification of common approaches where applicable. UN وتستند عملية التوحيد إلى أوجه تماثل في ظروف التطبيق والنُهُج المطبَّقة، بما يشمل توحيد النُهُج المشتركة حسب الانطباق.
    15. [Identification of any challenges in implementation, where applicable.] UN 15- [تحديد أي تحديات تعترض التنفيذ، عند الانطباق.]
    Article 1 defines the substantive scope in general terms, as well as the territorial scope of application of the draft Convention. UN فالمادة 1 تحدد النطاق الموضوعي، على العموم، كما تحدد نطاق الانطباق الاقليمي لمشروع الاتفاقية.
    1 year or shorter unpaid leave in the case of application Retirement pay UN إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة سنة واحدة أو أقل في حالة الانطباق
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the European Community could occur in other countries, in particular also developing countries. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات التي يقوم عليها الإجراء التنظيمي النهائي ليست محدودة الانطباق لأنّ شواغل مماثلة لما ساد في الجماعة الأوروبية قد تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    However, through the identification and development of specific rules applicable in the area, the rules in the draft articles strengthen the practical protection of individuals and populations in the context of inter-State interaction. UN إلا أن القواعد الواردة في مشروع المواد تؤدي، من خلال تحديد وتطوير قواعد محددة واجبة الانطباق في هذا المجال، إلى تعزيز الحماية العملية للأفراد والسكان ضمن إطار التعامل بين الدول.
    That approach remains fully applicable in relation to such a sensitive issue as Security Council reform. UN وما فتئ ذلك النهج ينطبق تمام الانطباق على مسألة إصلاح مجلس الأمن التي هي مسألة حساسة.
    A " not applicable " categorization may well be sensible for some of the less relevant indicators for smaller countries. C. Indicators UN وقد يكون من المعقول اتباع تصنيف يعتمد صفة " عدم الانطباق " فيما يتعلق ببعض المؤشرات الأقل أهمية للبلدان الأصغر.
    Number of innovative financial schemes set up, including, where applicable, both public and private mechanisms. UN ● عدد المشاريع المالية الابتكارية المنشأة، بما في ذلك الآليات العمومية والخصوصية، حسب الانطباق.
    As a result, the OECD commentary to paragraph 4 is fully applicable in interpreting paragraph 4 of article 26. UN وبناء على ذلك، فإن شرح اتفاقية منظمة التعاون والتنمية للفقرة 4 ينطبق تمام الانطباق عند تفسير الفقرة 4 من المادة 26.
    As a result, the OECD commentary to paragraph 5 is fully applicable in interpreting paragraph 5 of article 26. UN وبناء على ذلك، فإن شرح اتفاقية منظمة التعاون والتنمية للفقرة 5 ينطبق تمام الانطباق عند تفسير الفقرة 5 من المادة 26.
    In that connection, it was decided that the sphere of application should be limited essentially to the satellite itself. UN وفي هذا الصدد، تَقرَّر أن تقتصر نطاق الانطباق جوهريا على الساتل نفسه.
    In its current form, the scope of application was much broader and covered pre- and post-delivery. UN فنطاق الانطباق بصيغته الحالية أوسع بكثير ويغطي مرحلتي ما قبل التسليم وما بعده.
    In German. Title in English: United Nations Sales Convention: field of application and formation of contract in Spanish case law. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع: مجال الانطباق وتكوين العقد في قانون السوابق القضائية الأسباني.
    scope of application, freedom of contract and related provisions UN نطاق الانطباق وحرية التعاقد والأحكام ذات الصلة
    The possibly narrower geographic field of application offered by that option was compensated for by the advantage of the enhanced legal certainty it provided. UN وتعوض مزية تعزيز التيقن القانوني التي يوفرها هذا الخيار عن احتمال أن يكون مجال الانطباق الجغرافي الذي يتيحه أضيق.
    The proposed scope of application was not in line with that of existing international trade law instruments. UN ونطاق الانطباق المقترح لا ينسجم مع صكوك القانون التجاري الدولي القائمة.
    Domestic applicability of international law principles and legal restrictions on the right to seek, receive and impart information UN الانطباق الداخلي لمبادئ القانون الدولي والتقييدات القانونية المفروضة على الحق في التماس المعلومات وتلقيها وإذاعتها
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the European Community could occur in other countries, in particular also developing countries. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات التي يقوم عليها الإجراء التنظيمي النهائي ليست محدودة الانطباق لأنّ شواغل مماثلة لما ساد في الجماعة الأوروبية قد تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    Translation of title: International sales: applicability and application of the United Nations Sales Convention (1980). UN بالإيطالية. ترجمة العنوان: البيع الدولي: الانطباق وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    In other respects, the information provided on this in the last Report continues to apply. UN وفي الاعتبارات الأخرى، تستمر في الانطباق المعلومات المقدمة بشأن ذلك في التقرير الأخير.
    The court of first instance dismissed the plaintiff's claim. It ruled that questions concerning the representation of a party were not dealt with by the CISG. They had to be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN ورفضت المحكمة الابتدائية الدعوى التي رفعها المدعي وأصدرت حكما مفاده أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لا تتناول المسائل المتعلقة بتمثيل الأطراف، ومن الضروري البت فيها بما يتمشى والقانون الواجب الانطباق بمقتضى القانون الدولي الخاص.
    1. Express consent or presumption of application in the context of future investment treaties ( " opt-in " or " opt-out " solutions) UN 1- الموافقة الصريحة أو افتراض الانطباق في سياق معاهدات الاستثمار المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد