The Israeli authorities, for their part, denied any involvement and suggested that the explosions had been caused by old mines. | UN | ونفـت السلطات اﻹسرائيلية من جانبها أي مشاركة في تلك العملية وأشارت إلى أن الانفجارات حدثت نتيجة ﻷلغام قديمة. |
Over the reporting period there has also been a series of unexplained explosions in Jalalabad that resulted in no casualties. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت سلسلة من الانفجارات مجهولة الأسباب، في جلال أباد، ولم ينجم عنها أية إصابات. |
He kicks, he flips, he runs from explosions, he beats people up. | Open Subtitles | فهو يركل و يقفز و يهرب من الانفجارات و يضرب الناس |
A newly discovered side effect of such eruptions is the giant underwater twisters of hot water called megaplumes first observed in 1986. | UN | ومن الآثار الجانبية المكتشفة حديثاً لهذه الانفجارات أعاصير المياه الحارة الضخمة التي لوحظت لأول مرة في عام 1986. |
They'd moved on, but the other neighbors didn't know that, so a few extra crashes and bangs were just ignored. | Open Subtitles | انتقلوا لكن الجيران الأخرين لم يعرفوا هذا لذا بعض الصدمات و الانفجارات الإضافية تم تجاهلها |
The blasts injured persons and caused significant and serious damage to the surrounding buildings and vehicles. | UN | وتسببت الانفجارات في إصابة أشخاص بجروح وإلحاق أضرار كبيرة وخطيرة بالمباني والمركبات المجاورة. |
It's a blast door. You're never gonna get it open. | Open Subtitles | انه باب ضد الانفجارات لن تفلح ابداً في فتحه. |
Inhabitants of nearby frontline districts clearly heard explosions from the occupied Aghdam and Khojavand districts. | UN | وقد سمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح الانفجارات التي وقعت في منطقتي أغدام وخوجاواند المحتلتين. |
He had not yet referred to the mafia that made bombs and caused explosions. | UN | كما أنه لم يشر بعد إلى عصابات المافيا التي تصنع القنابل وتسبب الانفجارات. |
The explosions resulted from confrontations among Abkhaz criminal groups. | UN | ونجمت تلك الانفجارات عن مواجهات بين جماعات إجرامية أبخازية. |
(iv) Protection from other explosions, i.e., in adjacent storehouses | UN | `4` الحماية من الانفجارات الأخرى، أي في المخازن المجاورة |
No injuries were reported in any of the explosions. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات في أي من الانفجارات. |
Methane needs to be removed to make the mining of coal safer by reducing mine explosions. | UN | إذ يتعين استخلاص غاز الميثان للحد من الانفجارات في المناجم وجعل استخراج الفحم أكثر أمانا. |
The risks of death or fatal injuries caused by explosions, falling rocks or poor equipment are very high. | UN | وتعد مخاطر الوفاة أو الإصابات القاتلة الناجمة عن الانفجارات أو سقوط الصخور أو سوء حالة المعدات عالية جدا. |
The establishment in the Republic of Kazakhstan of a system to monitor radioactive fallout from nuclear explosions | UN | إنشاء نظام في جمهورية كازاخستان لرصد الإشعاعات الناجمة عن الانفجارات النووية |
The verification regime had increased the ability to detect and to identify nuclear explosions significantly. | UN | وزاد نظام التحقق القدرة على الكشف عن الانفجارات النووية وتحديد هويتها زيادة كبيرة. |
Contrary to the initial prognosis, the volcanic eruptions were repeated in 2000, 2002 and 2003. | UN | وخلافا للتوقعات الأولى فقد تكررت الانفجارات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003. |
The volcanic eruptions in Montserrat bring to the fore the vulnerability of small islands to natural disasters. | UN | تُبرز الانفجارات البركانية في مونتسيرات مدى تعرض الجزر الصغيرة للخطر أمام الكوارث الطبيعية. |
She can get away with murder, but not those bangs. | Open Subtitles | وقالت إنها يمكن أن تفلت من القتل، ولكن ليس تلك الانفجارات. |
The charges used for the blasts varied between 8 kilograms and 35 kilograms. | UN | وتراوحت زنة العبوات الناسفة المستخدمة في الانفجارات بين 8 كيلوغرامات و 35 كيلو غراما. |
Expertise shared with other agencies included a blast engineer and hostage negotiators. | UN | ومن بين الخبرات التي تم تبادلها مع الوكالات الأخرى، خبرات مهندس متخصص في الانفجارات ومفاوضين في مجال الرهائن. |
The yields estimated from these relations are not sufficiently accurate to determine compliance with international treaties. | UN | وقوة الانفجارات المقدرة بواســطة هذه العلاقــات ليست دقيقة بالقدر الكافي لتقرير الامتثال إلى المعاهدات الدولية. |
explosion suppression alone has a minor effect on the long-term evolution. | UN | فالاكتفاء بقمع الانفجارات له أثر طفيف في التطور الطويل الأمد. |
He was indicted in a series of bombings in Boston. | Open Subtitles | أُتهم بتفجير سلسلة من الانفجارات في بوسطن |
On 5 July, the number of detonations decreased to 254, again mainly concentrated in Doboj, Nisici and the Majevica Hills. | UN | وفي ٥ تموز/ يوليه، تناقص عدد الانفجارات إلى ٢٥٤ انفجارا، وكانت تتركز بصورة رئيسية في دوبوي ونيسيتشي وتلال ماييفيتشا. |
Our capacity to carry out research, monitor developments, forecast outbursts and take mitigation measures is severely constrained by a lack of scientific, technical and financial resources. | UN | وقدرتنا على إجراء الأبحاث، ورصد تطورات الانفجارات والتنبؤ بها واتخاذ التدابير للتخفيف من شدتها تواجه معوقات شديدة جراء انعدام الموارد العلمية والتقنية والمالية. |
But, even as we stop to ponder and reflect on the past, a new pattern of ethnic intra-State conflagrations has emerged and continues to threaten the very survival of humanity. | UN | ولكن، في نفس اللحظة التي نقف فيها للنظر والتأمل فــي الماضي، نلاحــظ ظهور نمط جديد من الانفجارات اﻹثنية داخل الدول لا يزال بدوره يهدد بقاء اﻹنسانية ذاته. |
The explosions appeared to have been caused by suicide bombers or by improvised explosive devices, including vehicle-borne ones. | UN | ويبدو أن هذه الانفجارات قد وقعت بسبب عمليات تفجير انتحارية أو أجهزة متفجرة مرتجلة، بما فيها سيارات مفخخة. |
The incidents took place outside of, but in close proximity to, the restricted weapons zone. | UN | وحدثت الانفجارات خارج منطقة الحد من الأسلحة ولكن قريبا جدا منها. |