"الانفجارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • explosions
        
    • eruptions
        
    • bangs
        
    • blasts
        
    • blast
        
    • yields
        
    • explosion
        
    • bombs
        
    • bombings
        
    • detonations
        
    • outbursts
        
    • conflagrations
        
    • explosive
        
    • incidents
        
    The Israeli authorities, for their part, denied any involvement and suggested that the explosions had been caused by old mines. UN ونفـت السلطات اﻹسرائيلية من جانبها أي مشاركة في تلك العملية وأشارت إلى أن الانفجارات حدثت نتيجة ﻷلغام قديمة.
    Over the reporting period there has also been a series of unexplained explosions in Jalalabad that resulted in no casualties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت سلسلة من الانفجارات مجهولة الأسباب، في جلال أباد، ولم ينجم عنها أية إصابات.
    He kicks, he flips, he runs from explosions, he beats people up. Open Subtitles فهو يركل و يقفز و يهرب من الانفجارات و يضرب الناس
    A newly discovered side effect of such eruptions is the giant underwater twisters of hot water called megaplumes first observed in 1986. UN ومن الآثار الجانبية المكتشفة حديثاً لهذه الانفجارات أعاصير المياه الحارة الضخمة التي لوحظت لأول مرة في عام 1986.
    They'd moved on, but the other neighbors didn't know that, so a few extra crashes and bangs were just ignored. Open Subtitles انتقلوا لكن الجيران الأخرين لم يعرفوا هذا لذا بعض الصدمات و الانفجارات الإضافية تم تجاهلها
    The blasts injured persons and caused significant and serious damage to the surrounding buildings and vehicles. UN وتسببت الانفجارات في إصابة أشخاص بجروح وإلحاق أضرار كبيرة وخطيرة بالمباني والمركبات المجاورة.
    It's a blast door. You're never gonna get it open. Open Subtitles انه باب ضد الانفجارات لن تفلح ابداً في فتحه.
    Inhabitants of nearby frontline districts clearly heard explosions from the occupied Aghdam and Khojavand districts. UN وقد سمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح الانفجارات التي وقعت في منطقتي أغدام وخوجاواند المحتلتين.
    He had not yet referred to the mafia that made bombs and caused explosions. UN كما أنه لم يشر بعد إلى عصابات المافيا التي تصنع القنابل وتسبب الانفجارات.
    The explosions resulted from confrontations among Abkhaz criminal groups. UN ونجمت تلك الانفجارات عن مواجهات بين جماعات إجرامية أبخازية.
    (iv) Protection from other explosions, i.e., in adjacent storehouses UN `4` الحماية من الانفجارات الأخرى، أي في المخازن المجاورة
    No injuries were reported in any of the explosions. UN ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات في أي من الانفجارات.
    Methane needs to be removed to make the mining of coal safer by reducing mine explosions. UN إذ يتعين استخلاص غاز الميثان للحد من الانفجارات في المناجم وجعل استخراج الفحم أكثر أمانا.
    The risks of death or fatal injuries caused by explosions, falling rocks or poor equipment are very high. UN وتعد مخاطر الوفاة أو الإصابات القاتلة الناجمة عن الانفجارات أو سقوط الصخور أو سوء حالة المعدات عالية جدا.
    The establishment in the Republic of Kazakhstan of a system to monitor radioactive fallout from nuclear explosions UN إنشاء نظام في جمهورية كازاخستان لرصد الإشعاعات الناجمة عن الانفجارات النووية
    The verification regime had increased the ability to detect and to identify nuclear explosions significantly. UN وزاد نظام التحقق القدرة على الكشف عن الانفجارات النووية وتحديد هويتها زيادة كبيرة.
    Contrary to the initial prognosis, the volcanic eruptions were repeated in 2000, 2002 and 2003. UN وخلافا للتوقعات الأولى فقد تكررت الانفجارات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003.
    The volcanic eruptions in Montserrat bring to the fore the vulnerability of small islands to natural disasters. UN تُبرز الانفجارات البركانية في مونتسيرات مدى تعرض الجزر الصغيرة للخطر أمام الكوارث الطبيعية.
    She can get away with murder, but not those bangs. Open Subtitles وقالت إنها يمكن أن تفلت من القتل، ولكن ليس تلك الانفجارات.
    The charges used for the blasts varied between 8 kilograms and 35 kilograms. UN وتراوحت زنة العبوات الناسفة المستخدمة في الانفجارات بين 8 كيلوغرامات و 35 كيلو غراما.
    Expertise shared with other agencies included a blast engineer and hostage negotiators. UN ومن بين الخبرات التي تم تبادلها مع الوكالات الأخرى، خبرات مهندس متخصص في الانفجارات ومفاوضين في مجال الرهائن.
    The yields estimated from these relations are not sufficiently accurate to determine compliance with international treaties. UN وقوة الانفجارات المقدرة بواســطة هذه العلاقــات ليست دقيقة بالقدر الكافي لتقرير الامتثال إلى المعاهدات الدولية.
    explosion suppression alone has a minor effect on the long-term evolution. UN فالاكتفاء بقمع الانفجارات له أثر طفيف في التطور الطويل الأمد.
    He was indicted in a series of bombings in Boston. Open Subtitles أُتهم بتفجير سلسلة من الانفجارات في بوسطن
    On 5 July, the number of detonations decreased to 254, again mainly concentrated in Doboj, Nisici and the Majevica Hills. UN وفي ٥ تموز/ يوليه، تناقص عدد الانفجارات إلى ٢٥٤ انفجارا، وكانت تتركز بصورة رئيسية في دوبوي ونيسيتشي وتلال ماييفيتشا.
    Our capacity to carry out research, monitor developments, forecast outbursts and take mitigation measures is severely constrained by a lack of scientific, technical and financial resources. UN وقدرتنا على إجراء الأبحاث، ورصد تطورات الانفجارات والتنبؤ بها واتخاذ التدابير للتخفيف من شدتها تواجه معوقات شديدة جراء انعدام الموارد العلمية والتقنية والمالية.
    But, even as we stop to ponder and reflect on the past, a new pattern of ethnic intra-State conflagrations has emerged and continues to threaten the very survival of humanity. UN ولكن، في نفس اللحظة التي نقف فيها للنظر والتأمل فــي الماضي، نلاحــظ ظهور نمط جديد من الانفجارات اﻹثنية داخل الدول لا يزال بدوره يهدد بقاء اﻹنسانية ذاته.
    The explosions appeared to have been caused by suicide bombers or by improvised explosive devices, including vehicle-borne ones. UN ويبدو أن هذه الانفجارات قد وقعت بسبب عمليات تفجير انتحارية أو أجهزة متفجرة مرتجلة، بما فيها سيارات مفخخة.
    The incidents took place outside of, but in close proximity to, the restricted weapons zone. UN وحدثت الانفجارات خارج منطقة الحد من الأسلحة ولكن قريبا جدا منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus