There was no sign in the other Latin American countries that upheld the principle that it prevented coups d’état. | UN | وليس هناك أي دليل في بلدان أمريكا اللاتينية اﻷخرى يثبت صحة المبدأ القائل بأن ذلك يمنع الانقلابات. |
Today the world speaks out against any change of democratic government by undemocratic means, such as coups d’état. | UN | واليوم، يعبر العالم صراحة عن معارضته ﻷي تغيير لحكومة ديمقراطية بوسائل غير ديمقراطية، من قبيل الانقلابات. |
However, Africa has of late witnessed the re-emergence of coups d'état and other unconstitutional changes of government. | UN | إلا أن أفريقيا بدأت تشهد مؤخرا إعادة ظهور الانقلابات العسكرية والطرق غير الدستورية الأخرى لتغيير الحكومة. |
It was during the coup d'état that rape was used as a weapon of terror and repression. | UN | فأثناء الانقلابات تعم استباحة الاغتصاب كأداة للإرهاب والقمع. |
We have made it clear that all perpetrators of coups and civil wars and all forms of conflict should be dealt with squarely and decisively. | UN | وأوضحنا أنه ينبغي التعامل مع جميع مرتكبي الانقلابات والحروب الأهلية وكل أشكال الصراع بصورة مباشرة وحازمة. |
coups d'états have contributed negatively to the fame of our otherwise rich and beautiful continent. | UN | وقد أسهمت الانقلابات العسكرية إسهاما سلبيا فيما يتعلق بسمعة قارتنا الجميلة الثرية، لولا تلك اﻵفة. |
Decision on the Resurgence of the Scourge of coups d'état in Africa | UN | مقرر بشأن تجدد ظاهرة الانقلابات العسكرية إلى أفريقيا |
I remember that, when I was a boy, in the military dictatorships the coups d'état began with takeovers of the State television stations. | UN | وأتذكر، عندما كنت صبيا، أن الانقلابات العسكرية الدكتاتورية تبدأ بالاستيلاء على محطات الإذاعة والتليفزيون المحلية. |
During the remaining time, the Sudan has been ruled by military regimes, which came to power through coups d'état. | UN | وفي الفترة الزمنية المتبقية حكمت السودان نظم عسكرية أتت إلى الحكم عن طريق الانقلابات العسكرية. |
Since its independence, our country has several times been the victim of coups d'état perpetrated by foreign mercenaries. | UN | وقد تعرض بلدنا منذ استقلاله إلى عدد من الانقلابات التي دبرها مرتزقة أجانب. |
Small arms and light weapons are used during massive violations of human rights, encourage poor governance, facilitate coups d'état, and establish or sustain a general state of terror, insecurity and instability. | UN | والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تخدم حالات الانتهاك الجماعي لحقوق الإنسان، وتعمل على تسهيل الحكم السيئ، وتتيح إجراء الانقلابات وإقامة حالة عامة من الإرهاب وعدم الأمن وعدم الاستقرار أو الحفاظ عليها. |
We must say forcefully that the time must be past for coups d'état in Africa. | UN | ولا بد من أن نقول بحزم إن زمن الانقلابات في أفريقيا قد ولَّى. |
Côte d'Ivoire cannot remain in this cycle of repeated threats of coups d'état indefinitely. | UN | إن كوت ديفوار لن تقبل بأن تظل إلى ما لا نهاية عرضة لخطر الانقلابات المتكررة. |
Those coups d'état sapped Africa with all their attendant tragedies, of which all here are only too keenly aware. | UN | فتلك الانقلابات استنزفت أفريقيا بما صاحبها من كل المآسي التي يعلمها جيدا جميع الحاضرين هنا. |
Today, unfortunately, foreign manipulation is continuing in Africa, creating a new cycle of coups d'état in Africa. | UN | واليـوم، مـن المؤسـف أنـه لا تزال المناورات الخارجية مستمرة في أفريقيا لتخلق دورة جديدة من الانقلابات في أفريقيا. |
This is an opportunity for the country to write a new page of its history, in which coups d'état have no place. | UN | وتشكل هذه فرصة للبلد لكتابة صفحة جديدة من تاريخه خالية من الانقلابات. |
I've heard. And I'm, um... I'm not up for any more coups d'état. | Open Subtitles | وأنا لست مستعدا لمزيد من الانقلابات بعد الآن |
This improvement in the accreditation process will encourage national institutions to continue to fulfil their mandate effectively, for instance in the event of coup d'état or state of emergency. | UN | ومن شأن تحسين عملية الاعتماد على هذا النحو أن يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة الاضطلاع بولايتها بفعالية في حالات من قبيل الانقلابات العسكرية أو حالات الطوارئ. |
coups and counter-coups followed one another at regular intervals, leading to military rule of one sort or another. | UN | وتوالت الانقلابات والانقلابات المضادة، واحدا تلو اﻵخر على فترات منتظمة، مؤدية إلى نوع من أنواع الحكم العسكري. |
In Guinea-Bissau and Mali, where planned elections were disrupted by military coups d'états, there have been serious democratic reversals. | UN | وحدثت انتكاسات خطيرة للديمقراطية في غينيا - بيساو ومالي حيث عطلت الانقلابات العسكرية الانتخابات المزمع إجراؤها. |
Any group considering the use of unconstitutional means to overthrow a Government should be aware that the era of tolerance for military coups has passed. | UN | وينبغي أن تدرك أي جماعة تفكر في استخدام وسائل غير دستورية للإطاحة بحكومة أن عهد التسامح إزاء الانقلابات العسكرية قد وَلّى. |