These vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. | UN | ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني. |
They returned to Iraq after facing the Iranian reaction. | UN | وعادوا إلى العراق بعد أن ووجهوا بالرد الايراني. |
The FBI reports they've apprehended the Iranian terrorist believed to be responsible for the death of two of their agents. | Open Subtitles | المكتب الفيدرالي يعلن على إلقائه القبض على العميل الايراني و نحن نعتقد انه وراء موت إثنان من عملائهم. |
At 1050 hours, the group returned towards the Iranian interior. | UN | وفي الساعة١٠٥٠ انسحبت القوة باتجاه العمق الايراني. |
La Loi iranienne sur le droit commerical international: le point de vue d'un observateur étranger = Iranian International Commercial Arbitration Act: the view point from a foreign observer. | UN | وجهة نظر مراقب أجنبي في القانون الايراني بشأن التحكيم التجاري الدولي. |
NOAA receiving facilities are also installed in the Iranian National Center for Oceanography and IRSC. | UN | كما ركبت مرافق استقبال لبيانات سواتل نوا في المركز الوطني الايراني لعلوم المحيطات والمركز الايراني للاستشعار عن بعد. |
The first Iranian proposal was therefore unacceptable. | UN | وعليه، فإن الاقتراح الايراني اﻷول غير مقبول. |
The Iranian side has been surreptitiously laying pipes to channel oil from the Majnun fields to points inside Iranian territory. | UN | قام الجانب الايراني بمد أنبوب لسحب النفط من حقـول مجنـون إلى داخــل اﻷراضي الايرانية بشكل خفي. |
These ships were either carrying Iranian flag without the consent of Iranian authorities or were declaring Iranian ports as their final destination. | UN | وكانت هذه السفن ترفع إما العلم الايراني من دون موافقة السلطات الايرانية أو تعلن أن الموانئ الايرانية هي وجهتها النهائية. |
We have tried to settle the dispute by peaceful means through contacts between the two countries, but the Iranian side has persisted in its stance which rejects our claims. | UN | لقد حاولنا من خلال الاتصالات التي تمت بين البلدين تسوية هذا النزاع سلميا. إلا أن الجانب الايراني |
and took them away to the Iranian side. | UN | واقتادتهما إلى الجانب الايراني وبعد عدة ساعات أطلقت سراحهما. |
The boat then returned to the Iranian side facing Ma'amir. | UN | ثم عاد الزورق الى الجانب الايراني مقابل منطقة المعامر. |
Leaving me S.O.L., until you told me about the Iranian rial. | Open Subtitles | وتركني تائها الى ان اخبرتني عن الريال الايراني |
That should give you plenty of time to hit the target, and get back... before the Iranian Air Force is alerted. | Open Subtitles | ينبغي أن تعطي لهم ما يكفي من الوقت تدمير الهدف وتختفي، قبل سلاح الجو الايراني تشعر بالانزعاج. |
The Iranian kind not the Russian'cause the Russian is just too salty. | Open Subtitles | النوع الايراني وليس الروسي لأن النوع الروسي مالح جدا |
Look, what really bothers me now is the Iranian nuclear threat and the Hezbollah attacks. | Open Subtitles | إنظر ما يقلقني الآن هو هل التهديد النووي الايراني وهجمات حزب الله |
Yeah, but it, idn't have "Iranian Baby" painted on the side of it in big letters. | Open Subtitles | نعم . ولكن الطفل الايراني لم يكن مطبوع على جوانبه احرف كبيره |
Tell her she must plant the device... within 10 feet of the Iranian ambassador for us to listen in. | Open Subtitles | اخبرها أن عليها أن تزرع الجهاز في مجال مداه عشرة أقدام من السفير الايراني حتى نستطيع التنصت عليه |
The State Department want you to go to the Iranian Foreign Minister. | Open Subtitles | وزارة الخارجية تريد منك الذهاب الى وزير الخارجية الايراني |
Without entering into any lengthy discussion of the true history of the islands in question, which is well known, I need only reiterate the legitimacy of the Iranian position with regard to its unassailable and indisputable sovereignty over the islands. | UN | ودون الدخول في مناقشة مطولة للتاريخ الحقيقي للجزر المعنية، وهو تاريخ معروف جيدا، يكفيني أن أؤكد شرعية الموقف الايراني بالنسبة لسيادتها اﻷكيدة بما لا يرقى اليه الشك على الجزر. |
Iran's Minister of Agriculture, Behruz Zohani, will be in attendance at the conference. | Open Subtitles | الوزراء الايراني الزراعة، بهروز Zohani، سوف يكون في الحضور في المؤتمر. |
At 0800 hours, a group of about six men from the Iranian side were seen repairing shelters at coordinates 514501 (1:100,000 map of Shaykh Faris) in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. | UN | في الساعة )٠٠/٠٨( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )٦ ستة أشخاص يقومون بادامة الملاجئ عند الاحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( على خارطة شيخ فارس ١/١٠٠ ٠٠٠ أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل. |