The shroud of misery and death that for many years eclipsed Cambodia has, hopefully, now been lifted, and lifted forever. | UN | إن مظاهر البؤس والموت التي خيمت لسنوات عديدة على كمبوديا، قد رفعت اﻵن، على ما نأمل، وإلى اﻷبد. |
misery, starvation and poverty are still the overriding problem in many countries. | UN | إن البؤس والجوع والفقر لا تزال مشكلة غالبة في بلدان عديدة. |
These facts and figures identify something far more important: the human misery and poverty associated with desertification. | UN | وتعني هذه الحقائق واﻷرقام أمرا تفوق أهميته ذلك بدرجة كبيرة: البؤس البشري والفقر المصاحب للتصحر. |
We could avoid the loss of life and escape generalized human misery. | UN | ويمكننا أن نتجنب الخسائر في اﻷرواح وأن نتحاشي البؤس اﻹنساني العام. |
These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. | UN | وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف. |
But if it's true, don't you want to be part of it and away from all the corruption and misery out there? | Open Subtitles | ولكن ان كان هذا حقيقا الا تريد ان تكون جزءا منه و بعيدا عن كل هذا الفساد و البؤس هناك؟ |
History says that the Black Plague caused misery and death. | Open Subtitles | التاريخ يقول ان الوباء الاسود سبب البؤس و الموت |
I mean, he's brought us nothing but misery in the past. | Open Subtitles | أعني أنه لم يجلب لنا شيء إلا البؤس في الماضي |
For you have done nothing but bring pain and misery and, above all, false hope to countless Jaffa. | Open Subtitles | كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
I'd rather be alone than endure this misery and torment. | Open Subtitles | أفضل أن أكون وحيدا بدلا من هذا البؤس والعذاب |
No, Uncle... it's not the pearls but the greed in our heart which brings us such misery. | Open Subtitles | لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس |
Miss Schaefer, I'm trying to do you a favour and spare you a great deal of misery. | Open Subtitles | آنسة شايفر إني أحاول أن أقدم لك خدمة. و أحاول أن أجنبك الكثير من البؤس. |
Well, you haven't and some day there'll be an uprising and the masses will regain the misery they're entitled to. | Open Subtitles | حسنا انت لم تفعل ، انت تمتعت بمشاكلنا ويوما ما سيكون هناك ثورة والجماهير ستستعيد البؤس المؤهلة له |
I'm not responsible for all the misery in the world. | Open Subtitles | أنا لست مسؤولا عن كل هذا البؤس في العالم |
Narrow religious beliefs have brought nothing but misery to humanity. | Open Subtitles | الاَن الديانات يعتقد أنها تجلب سوي البؤس علي البشرية |
"evil is always devising more corrosive misery through man's restless need to exact revenge out of his hate." | Open Subtitles | الشر يقوم دوما بتوريث البؤس المتهالك عبر حاجة الانسان الغير منتهية ليطبق الانتقام من باب كراهيته |
I'm sparing you a lifetime of pain and misery. | Open Subtitles | أنا أوفّر عليكِ عمراً مِن الألم و البؤس. |
At times the memory of you made my life miserable. | Open Subtitles | الوقت الذي قضيته في ذكراك صنع من حياتي البؤس |
Absolute poverty should moreover be eliminated and the cycle of poverty must be broken. | UN | ويجب أيضا القضاء على الفقر المدقع وفصم حلقة البؤس. |
But it also reflects the misery of populations in countries where extreme poverty is compounded by the consequences of repeated conflict and political intolerance. | UN | لكنها تعكس أيضا يأس سكان البلدان التي يزداد فيها البؤس تعقيداً بفعل الحروب المتكررة والتعصب السياسي. |
Economic and social destitution is the main cause leading children to be put under protection. | UN | ويعتبر البؤس الاقتصادي والاجتماعي السبب الرئيسي لوضع الأطفال تحت الحماية. |
Only a holistic and comprehensive approach will allow us to push back the frontier of the misery, conflict and hardship that afflict such a sizeable proportion of humankind. | UN | ولن نتمكن من تضييق حدود البؤس والصراع والشقاء، التي تحيق بنسبة كبيرة من البشرية، إلا إذا أخدنا بنهج كلي وشامل. |
Hamas itself was responsible for plunging the Palestinian people into deeper levels of misery, deprivation and despair. | UN | وحماس نفسها مسؤولة عن دفع الشعب الفلسطيني إلى مستويات أعمق من البؤس والحرمان واليأس. |
In its wake, we have seen how, most frighteningly, poverty, disease and a host of miseries affect the cause of peace. | UN | ففي أعقابها شهدنا، على نحو مخيف للغايــة، كيف يؤثــر الفقر والمرض ومجموعة كبيرة من ألوان البؤس علــى قضية السلام. |
Faced with misery and endless distress, we would like to believe in the advent of a world in which the right to dignity is not measured in dollars. | UN | وإذ نواجه البؤس والكرب الذي لا نهاية له، نود أن نؤمن بتحقيق عالم لا يقاس فيه الحق في الكرامة بالدولار. |
How sad is a date at her house tonight? | Open Subtitles | وكيف يكون البؤس وقد واعدتها في بيتها الليله؟ |
Private actors also have a role to play in not exploiting those who are economically desperate. | UN | وللأطراف الفاعلة في القطاع الخاص كذلك دور تؤديه يتمثل في الكف عن استغلال من يعانون البؤس الاقتصادي. |
No one has the right to continue murdering children, aggravating the humanitarian crisis and visiting impoverishment and death on millions of refugees. | UN | ولا يحق لأحد أن يواصل قتل الأطفال، وزيادة الأزمة الإنسانية سوءا على سوء وأن يدفع إلى البؤس والموت ملايين من اللاجئين. |
You want me to feel old and wretched like you. | Open Subtitles | تريديني أن أشعر بكبر السنّ و البؤس مثلكِ. |
Indeed, their sufferings could result in unhappiness, even anger, directed against those who are seen to be the perpetrators of pain. | UN | فعلا فإن المعاناة يمكن أن تؤدي إلى البؤس بل وحتى إلى الغضب الموجه ضد أولئك الذين يعتبرون المستببين في المعاناة. |
How can we pass from wretchedness to poverty in dignity? | UN | وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟ |