ويكيبيديا

    "البدء باستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first use
        
    • the introduction
        
    • start using
        
    • first-use
        
    • no-first-use
        
    • non-first use
        
    • first to use
        
    It also adhered to the principle of no first use of armed force. UN كما أنه يلتزم بمبدأ عدم البدء باستخدام القوة المسلحة.
    China opposes the policy of nuclear deterrence based upon the first use of nuclear weapons. UN وتعارض الصين سياسية الردع النووي التي تقوم على البدء باستخدام الأسلحة النووية.
    In fact, China is the only nuclear-weapon State that still adheres to a policy of no first use. UN وفي الواقع أن الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة ﻷسلحة نووية والتي ما زالت متمسكة بسياسة عدم البدء باستخدام أسلحة نووية.
    Hungary reported decrease in coal consumption following the introduction of nuclear energy, which provides about half the electric energy. UN وأفادت هنغاريا عن انخفاض في استهلاك الفحم على إثر البدء باستخدام الطاقة النووية التي توفر حوالي نصف الطاقة الكهربائية.
    Speaking of that, you have to start using your company e-mail address. Open Subtitles بالحديث عن هذا, يجب عليك البدء باستخدام بريدك الإلكتروني الخاص بالشركة.
    Doctrines of first-use of nuclear weapons have been re-validated and reaffirmed, even though the threat perceptions that originally led to those doctrines have long since disappeared. UN وقد أعيد إثبات وتأكيد وجاهة نظريات البدء باستخدام الأسلحة النووية، برغم أن التهديدات التي أدى تصورها في الأصل إلى نشوء تلك المذاهب قد اختفت منذ أمد بعيد.
    India has also supported a global no-first-use treaty. UN وقد دعمت الهند أيضاً معاهدة عالمية بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية.
    On many occasions China has suggested that the nuclear-weapon States should negotiate and conclude a legally binding international treaty against the first use and on the non-use of nuclear weapons. UN وفي كثير من المناسبات اقترحت الصين على الدول النووية أن تتفاوض وتبرم معاهدة دولية ملزمة قانوناً ضد البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وتتفق على عدم استخدام هذه اﻷسلحة.
    In addition, one nuclear-weapon State has unconditionally forgone the first use of nuclear weapons and the use or the threat to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن البدء باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    It calls for immediate practical steps, such as de-alerting and de-activating weapons; for negotiations on a binding No first use agreement, and for negotiations on a ban on the production of fissile material. The text of the Declaration is reproduced below: UN ويدعو اﻹعلان إلى اتخاذ خطوات عملية فورية، من قبيل وضع اﻷسلحة خارج دائرة التأهب للاستخدام وتعطيل فعاليتها؛ وإلى التفاوض بشأن إبرام اتفاق ملزم بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، والتفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية.
    Now the Russians, who for years advocated a policy of no first use, have changed their minds and have embraced the NATO doctrine. UN فالروس، الذين ما برحوا منذ سنوات عديدة يحضون على انتهاج سياسة عدم البدء باستخدام أسلحة نووية، قد غيﱠروا رأيهم واعتنقوا مبدأ الناتو.
    We have announced a policy of no first use and non-use against non-nuclear weapon states, providing thereby negative security assurance to all non-nuclear weapon states. UN وقد أعلنا عن اتباع سياسة عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية موفرين بذلك ضمانات أمن سلبية لجميع الدور غير الحائزة لأسلحة نووية.
    The nuclear-weapon States should renounce the doctrine of first use of nuclear weapons, unconditionally undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones, and conclude relevant international legal instruments. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن نظرية البدء باستخدام الأسلحة النووية، وأن تتعهد دون شروط بألا تستخدم الأسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من تلك الأسلحة، وأن تبرم صكوكاً دولية قانونية ذات صلة بذلك.
    (a) To abandon the policies of nuclear deterrence based on the first use of nuclear weapons and lowering the threshold of using nuclear weapons; UN (أ) التخلي عن سياسات الردع النووي القائمة على البدء باستخدام الأسلحة النووية، وتخفيض عتبة استخدامها؛
    China always stands for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, and has honoured its commitment regarding no first use of nuclear weapons and its unconditional undertaking not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. UN وهي تقف دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية وتحترم التزامها بشأن عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وتعهدها غير المشروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, the most reasonable course of action or policy is to agree on an undertaking of no first use of nuclear weapons, and no use or threat of use of these weapons against non-nuclear-weapon States. UN وريثما يتحقق القضاء التام على الأسلحة النووية، يتمثل مسار العمل المعقول أو السياسة المعقولة، في الاتفاق على التزام بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية، وعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية.
    Reported savings arising from the introduction of a long-range wide-body aircraft UN الوفورات المبلَّغ عنها والناجمة عن البدء باستخدام طائرة ركاب عريضة بعيدة المدى
    28. UNICEF helped national partners take informed decisions on the introduction of new vaccines. UN 28 - وساعدت اليونيسيف الشركاء الوطنيين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن البدء باستخدام لقاحات جديدة.
    Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD); UN وحثت اثيوبيا وموزامبيق وناميبيا على البدء باستخدام وثيقة إعلان جمارك المرور العابر؛
    In addition, one nuclear-weapon State has unconditionally forgone the first-use of nuclear weapons and the use or the threat to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن البدء باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Negotiation of a global agreement among nuclear weapon States on `no-first-use'of nuclear-weapons; UN :: التفاوض على اتفاق عالمي بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ' عدم البدء` باستخدام الأسلحة النووية؛
    Such countries would like to be reassured about access to nuclear technology for peaceful purposes and to receive security assurances as well as assurances about non-first use of nuclear weapons. UN إن هذه البلدان ترغب في أن تطمئن إلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية وأن تتلقى ضمانات أمنية وكذلك ضمانات بعدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية.
    13. Progress by the nuclear-weapon States towards the removal of the first-use posture from security doctrines and to eventual agreement on an internationally and legally binding instrument on the joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons. UN 13 - تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو حذف مبدأ المبادأة باستعمال الأسلحة النووية من المفاهيم الأمنية، ونحو الاتفاق في نهاية المطاف على إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن الالتزام المشترك بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد