other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. | UN | وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة. |
In addition -- in accordance with mainstreaming -- several other programmes also deal with the issues of disability. | UN | وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لمبدأ التعميم، ثمة العديد من البرامج الأخرى التي تتناول قضايا تتعلق بالإعاقة. |
Less than 1 per cent of the total resources reflects other programmes. | UN | وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد. |
There is an 18.6 per cent increase under other programmes. | UN | وتوجد زيادة بنسبة 18.6 في المائة تحت البرامج الأخرى. |
The workshops provide a solid backbone, alongside which other programmes can add more detailed training on specific topics. | UN | وتوفر حلقات العمل ركيزة قوية تضيف البرامج الأخرى إلى جانبها المزيد من التدريب المتعلق بمواضيع محددة. |
other programmes administered by the Social Development Department include services for the elderly and the disabled, and community development. | UN | وتتضمن البرامج الأخرى التي تديرها إدارة التنميـــة الاجتماعيـــة تقديم خدمــــات موجهــــة إلــــى المسنيــــن والمعوقيــن، وإلى تنمية المجتمع. |
Accurate user rates available from eight programmes; other programmes estimated. | UN | معدلات الاستخدام الدقيقة متوفرة من ثمانية برامج؛ وأرقام البرامج الأخرى تقديرية. |
The shares of all other programmes have been left virtually unchanged. | UN | وقد تُركت حصص جميع البرامج الأخرى دون تغيير تقريبا. |
The same would hold true, the speaker continued, for other programmes as well. | UN | واستطرد المتكلم قائلا إن ذات الشيء ينطبق على البرامج الأخرى أيضا. |
other programmes include wind and solar energy development and atmospheric pollution control. | UN | وتشمل البرامج الأخرى تطوير مصادر الطاقة الريحية والشمسية والحد من تلوث الجو. |
Less than 1 per cent of the total resources is related to other programmes. | UN | وتمثل البرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من مجموع الموارد. |
This decrease is offset by a 100 per cent increase in other programmes. | UN | وتقابل هذا الانخفاض زيادة بنسبة 100 في المائة في البرامج الأخرى. |
other programmes and staff assessment account for less than 1 per cent of the additional requirements. | UN | وتمثل البرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أقل من 1 في المائة من الاحتياجات الإضافية. |
This decrease is partially offset by a 186.1 per cent increase in other programmes. | UN | وهذا النقص تقابله جزئيا زيادة بنسبة 186.1 في المائة في البرامج الأخرى. |
Less than 1 per cent of the total resources is related to other programmes. | UN | وتمثل البرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من مجموع الموارد. |
other programmes include Activities for Refugees and Children Affected by War, Street Children and Drug Rehabilitation. | UN | وتتضمن البرامج الأخرى أنشطة من أجل اللاجئين والأطفال المتضررين من الحروب، وأطفال الشوارع وإعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
other programmes intended to facilitate the equalization of opportunities for persons with disabilities are carried out at the municipal level. | UN | أما البرامج الأخرى المستهدف منها تيسير تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين فتتم على مستوى البلديات. |
Its view is that the Office of Legal Affairs is expected actively to seek the recommended collaboration from other programmes. | UN | فهو يرى أن المتوقع من مكتب الشؤون القانونية هو أن يلتمس فعليا تعاون البرامج الأخرى الموصى به. |
The self-assessment reports were synthesized at programme level and then peer-reviewed by other programmes. | UN | وجرى توليف تقارير التقييم الذاتي على مستوى البرنامج ثم أجري استعراض الأنداد لها في البرامج الأخرى. |
Communication between and within bureaux and other programme units has also been limited. | UN | كما أن التواصل داخل المكاتب وفيما بينها وبين وحدات البرامج الأخرى كان محدودا. |
It enables better porting with other programs, produced by independent programmers, and contributes to a reduction of redundancy in the code. | UN | وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة. |
However, it would be difficult to broadcast the entire Millennium Summit live, owing to differences in time zones and to the difficulty of disrupting other programming. | UN | لكن سيكون من الصعب بث كامل وقائع قمة الألفية مباشرة، بسبب الاختلاف في التوقيت والصعوبة الكامنة في إعادة ترتيب البرامج الأخرى. |
This will just spread you across three continents, jeopardize the other shows. | Open Subtitles | هذا سيشتّتك بين ثلاث قارّات فقط الأمر الذي يعرّض البرامج الأخرى للخطر |