:: conduct training sessions on violence, under educational programmes addressed to men and boys, and to women and girls, | UN | :: تنظيم دورات تدريبية حول العنف، في إطار البرامج التعليمية الموجهة إلى الرجال والفتيان، وإلى النساء والفتيات؛ |
educational programmes within armed forces and security services played a fundamental role in the protection of basic rights. | UN | وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان. |
The communications media could be very helpful in ensuring that a gender perspective was reflected in educational programmes. | UN | ويمكن لوسائل الاتصال أن تساعد إلى حد كبير في ضمان اشتمال البرامج التعليمية على منظور جنساني. |
It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير. |
The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. | UN | وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |
The secretariat also supports youth educational programmes such as Model United Nations. | UN | وكذلك تدعم الأمانة البرامج التعليمية للشباب مثل برنامج الأمم المتحدة النموذجية. |
The beneficiaries of this programme will also include girl children, who will take part in educational programmes. | UN | وسوف يكون من بين المستفيدين من هذا البرنامج أيضاً الفتيات اللواتي ستشاركن في البرامج التعليمية. |
In Argentina, Colombia and Mexico, educational programmes also include sexuality education. | UN | وفي الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك، تشمل البرامج التعليمية أيضا التثقيف الجنسي. |
We believe that educational programmes play a particularly important role. | UN | إننا نعتقد أن البرامج التعليمية تلعب دورا هاما للغاية. |
educational programmes on nutrition are organized through the hospital nutritionist. | UN | ويقوم بتنظيم البرامج التعليمية عن التغذية، خبير التغذية بالمستشفيات. |
educational programmes on nutrition are organized through the hospital nutritionist. | UN | ويقوم بتنظيم البرامج التعليمية عن التغذية، خبير التغذية بالمستشفيات. |
There has been substantial effort to reduce gender disparity in education through general as well as special focused educational programmes. | UN | وهناك جهود مكثفة لتقليل التفاوت بين الجنسين في التعليم عن طريق البرامج التعليمية العامة والمتخصصة على حد سواء. |
The Lobi Foundation plays an important role in educational programmes. | UN | وتقوم مؤسسة ' لوبي` بدور هام في البرامج التعليمية. |
In order to raise public awareness, it should initiate the necessary media campaigns and increase educational programmes. | UN | وبغية زيادة وعي الجمهور، عليها أن تنظم الحملات اللازمة على وسائل الإعلام وزيادة البرامج التعليمية. |
That innovative project combines sport with educational programmes, health services and community events. | UN | ويجمع هذا المشروع الابتكاري الرياضة مع البرامج التعليمية والخدمات الصحية والمناسبات المجتمعية. |
extra-curricular education programmes for children and students; | UN | البرامج التعليمية المخصصة للأطفال والطلبة خارج نطاق المناهج الدراسية؛ |
In some instances, the delivery and funding of education programmes are through initiatives of nongovernmental organizations. | UN | وتشير بعض الأمثلة إلى تنظيم البرامج التعليمية وتمويلها بفضل مبادرات المنظمات غير الحكومية. |
The National Health Plan supports education programmes that will target health conditions and healthy behaviours. | UN | وتدعم الخطة الصحية الوطنية البرامج التعليمية التي ستستهدف الأحوال الصحية والسلوكيات السليمة. |
His Government had emphasized the need to guarantee human security by providing an adequate water supply, establishing education programmes and enhancing employment opportunities. | UN | وقد أكدت حكومته الحاجة إلى ضمان أمن الإنسان بتوفير الامداد بالمياه بقدر كاف، ووضع البرامج التعليمية وتحسين فرص العمل. |
KVO also provided them with various educational programs such as vocational trainings to give them an opportunity to improve their quality of life. | UN | وتقدم المنظمة أيضا لهم مختلف البرامج التعليمية مثل التدريب المهني من أجل إتاحة الفرصة لهم لتحسين مستوى معيشتهم. |
This moral duty should be inculcated in teaching programmes for law students at university levels. | UN | وينبغي أن يغرس هذا الواجب الأخلاقي في الأذهان في إطار البرامج التعليمية لطلاب الحقوق على مستوى الجامعات. |
More Special education programme Centres and special education classes in regular schools are being organized all over the country. | UN | وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد. |
In that connection, a role could be played by literacy campaigns, promotion of education, particularly in rural areas, coordination of educational curricula and establishment of infrastructures for the use of space technology. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون هناك دور تؤديه حملات محو الأمية، وتشجيع التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية، وكذلك تنسيق البرامج التعليمية وإنشاء هياكل أساسية لتطبيق تكنولوجيات الفضاء. |
The accessibility of the same curricula for all students of the respective educational programme is ensured by national standards in education. | UN | وتكفل المعايير الوطنية للتعليم إمكانية الحصول على نفس المناهج الدراسية لجميع الطلبة في البرامج التعليمية ذات الصلة. |
To include the study of the history of Afro-descendant communities and their contribution to the region in educational programmes and school curricula; | UN | إدراج دراسة تاريخ الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وإسهاماتها في المنطقة في البرامج التعليمية والمقررات الدراسية؛ |
The Congo, Nigeria and Bulgaria, for instance, propose to introduce peace and human rights studies and research in the educational curriculum. | UN | واقترحت الكونغو ونيجيريا وبلغاريا، على سبيل المثال، تضمين البرامج التعليمية دراسات وبحوثا عن السلم وحقوق اﻹنسان. |
The rollout of the Manual has been accompanied by a training programme, and it has been incorporated in existing learning programmes, including UNHCR's Workshop on Emergency Management. | UN | وقد كان نشر الدليل مصحوباً ببرنامج تدريبي، وأُدمج الدليل في البرامج التعليمية القائمة، بما فيها حلقة عمل المفوضية بشأن إدارة الطوارئ. |