COP to adopt the two-year operational programmes submitted by the secretariat. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف البرامج التنفيذية لفترة السنتين المقدمة من الأمانة. |
This applies in particular to operational programmes and country programming. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على البرامج التنفيذية والبرمجة القطرية. |
This function captures only corporate, central evaluation, since the evaluation of operational programmes is an integral part of programme management and oversight. | UN | ولا تشمل هذه المهمة سوى التقييم المركزي للمؤسسة، حيث أن تقييم البرامج التنفيذية جزء لا يتجزأ من إدارة البرامج ورقابتها. |
This function captures only corporate, central evaluation, since monitoring and evaluation is an integral part of operational programmes. | UN | ولا تشمل هذه المهمة إلاّ التقييم المؤسسي والمركزي، حيث إن الرصد والتقييم يشكلان جزءا لا يتجزأ من البرامج التنفيذية. |
This function captures only corporate, central evaluation, since monitoring and evaluation is an integral part of operational programmes. | UN | ولا تشمل هذه الوظيفة إلاّ التقييم المؤسسي والمركزي، حيث إن الرصد والتقييم يشكلان جزءا لا يتجزأ من البرامج التنفيذية. |
The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. | UN | وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد. |
The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. | UN | وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد. |
In general, the activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. | UN | وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد. |
The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. | UN | تندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد. |
UNCTAD explained to the Office of Internal Oversight Services that measuring the impact on financial or economic outcomes is inherently more difficult in UNCTAD and other policy-oriented programmes than in operational programmes. | UN | وقد أوضح مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن قياس تأثـــــير النتائج المالية أو الاقتصادية بطبيعته أكثر صعوبة لديه وفي البرامج الأخرى ذات التوجه السياسي عما هي في البرامج التنفيذية. |
There has been an increasing demand for operational programmes. | UN | وحدثت زيادة في الطلب على البرامج التنفيذية. |
South-South cooperation should be explicitly incorporated into the operational programmes of the other relevant United Nations agencies. | UN | وينبغي أن تدمج بوضوح أنشطة التعاون بين الجنوب والجنوب في البرامج التنفيذية لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. |
The financial feasibility of the programme will be largely ensured by the operational programmes of the second Community Support Framework. | UN | وستؤمن البرامج التنفيذية ﻹطار دعم الجماعة الثاني إلى حد كبير الجدوى المالية للبرنامج. |
The impact of AIDS on the employment market in developing countries is being studied in the context of sectoral analysis and planning for some operational programmes. | UN | وتجري دراسة تأثير الايدز على سوق العمالة في البلدان النامية في سياق التحليل والتخطيط القطاعيين لبعض البرامج التنفيذية. |
Her delegation recognized the importance of the Results-based Management Handbook for programme countries, in particular for the benefit of harmonizing operational programmes with quantifiable results. | UN | وأضافت أن وفدها يسلّم بأهمية دليل الإدارة القائمة على النتائج بالنسبة للبلدان المتلقية وعلى الأخص من أجل الانتفاع بها في إضفاء التساوق على البرامج التنفيذية ذات النتائج القابلة للقياس الكمي. |
The humanitarian reform initiated in 2005 had enhanced predictability in operational programmes while reaffirming the primary responsibility of States to protect the internally displaced. | UN | وقد أدت الإصلاحات في مجال العمل الإنساني التي استُهلت في عام 2005 إلى تعزيز القدرة على التنبؤ في البرامج التنفيذية وأكدت في الوقت ذاته المسؤولية الرئيسية للدول في حماية المشردين. |
Switzerland includes gender-sensitive approaches in all its peace and security policy endeavours, as well as in operational programmes. | UN | وتدرج سويسرا النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في جميع مساعيها السياساتية في مجال السلام والأمن، وكذلك في البرامج التنفيذية. |
25. Within the European Union, the mainstreaming of equal opportunities is an integral element of the Community Support Framework and a general objective for all operational programmes. | UN | 25 - وداخل الاتحاد الأوروبي، تعد عملية تعميم الفرص المتكافئة عنصرا لا يتجزأ من عناصر إطار دعم المجتمعات المحلية وهدف عام لكافة البرامج التنفيذية. |
The inclusion of volunteering in development partners' operational programmes was particularly pronounced in UNDP. | UN | 37 - وكان إدراج العمل التطوعي في البرامج التنفيذية للشركاء الإنمائيين بارزا للغاية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
2. The Unit has included in the preliminary listing proposals for 10 new reports on subjects for inspection, evaluation and/or investigation in the areas of administration and management, operational programme activities and humanitarian assistance. | UN | 2 - وأدرجت الوحدة في القائمة الأولية مقترحات لعشرة تقارير جديدة عن مواضيع التفتيش، والتقييم و/أو التحقيق في مجالات التنظيم والإدارة، وأنشطة البرامج التنفيذية والمساعدة الإنسانية. |
(ii) Establishing implementation programmes for the plan through: | UN | ' 2` وضع البرامج التنفيذية للخطة وذلك من خلال: |
That the specialized Arab organizations present the executive programmes and timetables for development plans to the Social and Economic Council on a regular basis. | UN | 2- قيام المنظمات العربية المتخصصة بعرض البرامج التنفيذية والزمنية لخطط التطوير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفة دورية. |