"البرامج التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational programmes
        
    • operational programme
        
    • implementation programmes
        
    • executive programmes
        
    COP to adopt the two-year operational programmes submitted by the secretariat. UN يعتمد مؤتمر الأطراف البرامج التنفيذية لفترة السنتين المقدمة من الأمانة.
    This applies in particular to operational programmes and country programming. UN وينطبق هذا بشكل خاص على البرامج التنفيذية والبرمجة القطرية.
    This function captures only corporate, central evaluation, since the evaluation of operational programmes is an integral part of programme management and oversight. UN ولا تشمل هذه المهمة سوى التقييم المركزي للمؤسسة، حيث أن تقييم البرامج التنفيذية جزء لا يتجزأ من إدارة البرامج ورقابتها.
    This function captures only corporate, central evaluation, since monitoring and evaluation is an integral part of operational programmes. UN ولا تشمل هذه المهمة إلاّ التقييم المؤسسي والمركزي، حيث إن الرصد والتقييم يشكلان جزءا لا يتجزأ من البرامج التنفيذية.
    This function captures only corporate, central evaluation, since monitoring and evaluation is an integral part of operational programmes. UN ولا تشمل هذه الوظيفة إلاّ التقييم المؤسسي والمركزي، حيث إن الرصد والتقييم يشكلان جزءا لا يتجزأ من البرامج التنفيذية.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد.
    In general, the activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN تندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد.
    UNCTAD explained to the Office of Internal Oversight Services that measuring the impact on financial or economic outcomes is inherently more difficult in UNCTAD and other policy-oriented programmes than in operational programmes. UN وقد أوضح مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن قياس تأثـــــير النتائج المالية أو الاقتصادية بطبيعته أكثر صعوبة لديه وفي البرامج الأخرى ذات التوجه السياسي عما هي في البرامج التنفيذية.
    There has been an increasing demand for operational programmes. UN وحدثت زيادة في الطلب على البرامج التنفيذية.
    South-South cooperation should be explicitly incorporated into the operational programmes of the other relevant United Nations agencies. UN وينبغي أن تدمج بوضوح أنشطة التعاون بين الجنوب والجنوب في البرامج التنفيذية لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    The financial feasibility of the programme will be largely ensured by the operational programmes of the second Community Support Framework. UN وستؤمن البرامج التنفيذية ﻹطار دعم الجماعة الثاني إلى حد كبير الجدوى المالية للبرنامج.
    The impact of AIDS on the employment market in developing countries is being studied in the context of sectoral analysis and planning for some operational programmes. UN وتجري دراسة تأثير الايدز على سوق العمالة في البلدان النامية في سياق التحليل والتخطيط القطاعيين لبعض البرامج التنفيذية.
    Her delegation recognized the importance of the Results-based Management Handbook for programme countries, in particular for the benefit of harmonizing operational programmes with quantifiable results. UN وأضافت أن وفدها يسلّم بأهمية دليل الإدارة القائمة على النتائج بالنسبة للبلدان المتلقية وعلى الأخص من أجل الانتفاع بها في إضفاء التساوق على البرامج التنفيذية ذات النتائج القابلة للقياس الكمي.
    The humanitarian reform initiated in 2005 had enhanced predictability in operational programmes while reaffirming the primary responsibility of States to protect the internally displaced. UN وقد أدت الإصلاحات في مجال العمل الإنساني التي استُهلت في عام 2005 إلى تعزيز القدرة على التنبؤ في البرامج التنفيذية وأكدت في الوقت ذاته المسؤولية الرئيسية للدول في حماية المشردين.
    Switzerland includes gender-sensitive approaches in all its peace and security policy endeavours, as well as in operational programmes. UN وتدرج سويسرا النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في جميع مساعيها السياساتية في مجال السلام والأمن، وكذلك في البرامج التنفيذية.
    25. Within the European Union, the mainstreaming of equal opportunities is an integral element of the Community Support Framework and a general objective for all operational programmes. UN 25 - وداخل الاتحاد الأوروبي، تعد عملية تعميم الفرص المتكافئة عنصرا لا يتجزأ من عناصر إطار دعم المجتمعات المحلية وهدف عام لكافة البرامج التنفيذية.
    The inclusion of volunteering in development partners' operational programmes was particularly pronounced in UNDP. UN 37 - وكان إدراج العمل التطوعي في البرامج التنفيذية للشركاء الإنمائيين بارزا للغاية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2. The Unit has included in the preliminary listing proposals for 10 new reports on subjects for inspection, evaluation and/or investigation in the areas of administration and management, operational programme activities and humanitarian assistance. UN 2 - وأدرجت الوحدة في القائمة الأولية مقترحات لعشرة تقارير جديدة عن مواضيع التفتيش، والتقييم و/أو التحقيق في مجالات التنظيم والإدارة، وأنشطة البرامج التنفيذية والمساعدة الإنسانية.
    (ii) Establishing implementation programmes for the plan through: UN ' 2` وضع البرامج التنفيذية للخطة وذلك من خلال:
    That the specialized Arab organizations present the executive programmes and timetables for development plans to the Social and Economic Council on a regular basis. UN 2- قيام المنظمات العربية المتخصصة بعرض البرامج التنفيذية والزمنية لخطط التطوير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفة دورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more