ويكيبيديا

    "البرامج الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health programmes
        
    • health programs
        
    • health programme
        
    • health programming
        
    • health interventions
        
    :: Invests in infrastructure and delivery systems to expand the impact of and build synergies with vertical health programmes UN :: الاستثمار في الهياكل الأساسية ونظم تقديم الخدمات لزيادة أثر البرامج الصحية العمودية وإقامة علاقات تآزر معها
    That is why the Principality of Monaco is deeply involved in the implementation of health programmes as part of its development cooperation activities. UN وهذا ما يجعل إمارة موناكو تنخرط بشكل كبير في تنفيذ البرامج الصحية كجزء من أنشطتها التعاونية الإنمائية.
    Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. UN وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية.
    The Government had increased grants for indigenous students and improved intercultural health programmes for indigenous peoples. UN كما زادت الحكومة المنح المقدمة إلى طلاب الشعوب الأصلية وحسَّنت البرامج الصحية المتعددة الثقافات المقدمة إلى هذه الشعوب.
    They also support advocacy efforts to build awareness of global health challenges, develop new ways to finance health programs and improve health data. UN كذلك يدعم البرنامج الجهود الداعية إلى إذكاء الوعي بالتحديات الصحية العالمية، وإيجاد سبل جديدة لتمويل البرامج الصحية وتحسين البيانات المتعلقة بالصحة.
    UNFPA also started strengthening the national capacity, especially that of the Ministry of Public Health, to monitor and supervise health programmes. UN وبدأ الصندوق أيضا تعزيز القدرة الوطنية، ولا سيما قدرة وزارة الصحة، على رصد البرامج الصحية والإشراف عليها.
    Global health programmes, in particular, have a strong record of independent evaluations. UN ولدى البرامج الصحية العالمية، على وجه الخصوص، سجل حافل من التقييمات المستقلة.
    The Government should review its many maternal health programmes to determine why they were not achieving their objective. UN وأضافت أنه ينبغي للحكومة أن تعيد النظر في العديد من البرامج الصحية للأمهات بغية الوقوف على سبب عدم بلوغ أهدافها.
    Community health programmes continue to make progress in the promotion of health and longevity. UN وما زالت البرامج الصحية على مستوى المجتمع المحلي تحرز تقدما في مجالي الصحة العامة وطول متوسط العمر.
    First there is the central issue of developing human capital through education and training, as well as health programmes. UN فتوجد أولاً القضية المحورية المتعلقة بتنمية رأس المال البشري عن طريق التعليم والتدريب، وكذلك البرامج الصحية.
    The 1990s have been a time of decentralization in health programmes. UN ويتميز عقد التسعينات بإبطال مركزية البرامج الصحية.
    The aim of regionalization is to adapt health programmes to local conditions. UN والهدف من وراء هذه النزعة المحلية هو تكييف البرامج الصحية وفق المميزات المحلية.
    Active networking with NGOs on health has contributed a lot to the successful development of these health programmes. UN وقد ساهم التعاون النشط في مجال الصحة مع المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة في التطوير الناجح لهذه البرامج الصحية.
    By the mid-1980s, universal child immunization became a major activity in many health programmes. UN وبحلول منتصف الثمانينيات أصبح التحصين الشامل لﻷطفال نشاطا رئيسيا في كثير من البرامج الصحية.
    Cuba, for example, reported that its maternal and child health programmes contributed to decreases in the infant mortality, perinatal mortality and under-five mortality rates. UN فأفادت كوبا، على سبيل المثال، أن البرامج الصحية للأم والطفل ساهمت في انخفاض معدل وفيات الرضع وحديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة.
    Community health programmes continue to make progress in the promotion of health and longevity. UN وما زالت البرامج الصحية على مستوى المجتمع المحلي تحرز تقدما في مجالي الصحة العامة وطول متوسط العمر.
    It is also important that young people be involved in the planning, implementation and evaluation of adolescent health programmes. UN ومن المهم أيضا أن ينخرط الشباب في تخطيط البرامج الصحية للمراهقين وبتنفيذها وبتقييمها.
    health programmes have saved millions of children from disease, under-nutrition, illness and death. UN وأنقذت البرامج الصحية أرواح الملايين من الأطفال من المرض، ونقص التغذية، والموت.
    This is significant as it points to the impact of the health programmes and rural water programmes run by both Government and NGOs. UN وهذا يتسم بالأهمية، فهو يدل على تأثير البرامج الصحية وخطط المياه الريفية، التي تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية وغير الحكومية.
    Balanced mix of public and private financing for priority health programs. UN الجمع بين التمويل العام والخاص بصورة متوازنة من أجل البرامج الصحية ذات الأولوية.
    However, health programme silos have become more widespread and tensions between silo programmes and national health systems remain. UN غير أن البرامج الصحية المنعزلة أصبحت أوسع انتشارا وما برحت التوترات قائمة بين تلك البرامج والنظم الصحية الوطنية.
    The Forum should continue encouraging experience-sharing in health programming for indigenous peoples among United Nations agencies working in the field. UN وينبغي للمنتدى أن يستمر في تشجيع تقاسم الخبرات بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان فيما يخص وضع البرامج الصحية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    UNICEF has a strong track record in girls' education and the related impact on integrated health interventions for healthy mothers and healthy babies in child survival programming. UN وتتمتع اليونيسيف بسجل حافل في مجال تعليم البنات والآثار ذات الصلة لذلك على البرامج الصحية المتكاملة لكفالة صحة الأمهات وصحة الرضع في البرمجة لبقاء الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد