:: Invests in infrastructure and delivery systems to expand the impact of and build synergies with vertical health programmes | UN | :: الاستثمار في الهياكل الأساسية ونظم تقديم الخدمات لزيادة أثر البرامج الصحية العمودية وإقامة علاقات تآزر معها |
That is why the Principality of Monaco is deeply involved in the implementation of health programmes as part of its development cooperation activities. | UN | وهذا ما يجعل إمارة موناكو تنخرط بشكل كبير في تنفيذ البرامج الصحية كجزء من أنشطتها التعاونية الإنمائية. |
Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. | UN | وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية. |
The Government had increased grants for indigenous students and improved intercultural health programmes for indigenous peoples. | UN | كما زادت الحكومة المنح المقدمة إلى طلاب الشعوب الأصلية وحسَّنت البرامج الصحية المتعددة الثقافات المقدمة إلى هذه الشعوب. |
They also support advocacy efforts to build awareness of global health challenges, develop new ways to finance health programs and improve health data. | UN | كذلك يدعم البرنامج الجهود الداعية إلى إذكاء الوعي بالتحديات الصحية العالمية، وإيجاد سبل جديدة لتمويل البرامج الصحية وتحسين البيانات المتعلقة بالصحة. |
UNFPA also started strengthening the national capacity, especially that of the Ministry of Public Health, to monitor and supervise health programmes. | UN | وبدأ الصندوق أيضا تعزيز القدرة الوطنية، ولا سيما قدرة وزارة الصحة، على رصد البرامج الصحية والإشراف عليها. |
Global health programmes, in particular, have a strong record of independent evaluations. | UN | ولدى البرامج الصحية العالمية، على وجه الخصوص، سجل حافل من التقييمات المستقلة. |
The Government should review its many maternal health programmes to determine why they were not achieving their objective. | UN | وأضافت أنه ينبغي للحكومة أن تعيد النظر في العديد من البرامج الصحية للأمهات بغية الوقوف على سبب عدم بلوغ أهدافها. |
Community health programmes continue to make progress in the promotion of health and longevity. | UN | وما زالت البرامج الصحية على مستوى المجتمع المحلي تحرز تقدما في مجالي الصحة العامة وطول متوسط العمر. |
First there is the central issue of developing human capital through education and training, as well as health programmes. | UN | فتوجد أولاً القضية المحورية المتعلقة بتنمية رأس المال البشري عن طريق التعليم والتدريب، وكذلك البرامج الصحية. |
The 1990s have been a time of decentralization in health programmes. | UN | ويتميز عقد التسعينات بإبطال مركزية البرامج الصحية. |
The aim of regionalization is to adapt health programmes to local conditions. | UN | والهدف من وراء هذه النزعة المحلية هو تكييف البرامج الصحية وفق المميزات المحلية. |
Active networking with NGOs on health has contributed a lot to the successful development of these health programmes. | UN | وقد ساهم التعاون النشط في مجال الصحة مع المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة في التطوير الناجح لهذه البرامج الصحية. |
By the mid-1980s, universal child immunization became a major activity in many health programmes. | UN | وبحلول منتصف الثمانينيات أصبح التحصين الشامل لﻷطفال نشاطا رئيسيا في كثير من البرامج الصحية. |
Cuba, for example, reported that its maternal and child health programmes contributed to decreases in the infant mortality, perinatal mortality and under-five mortality rates. | UN | فأفادت كوبا، على سبيل المثال، أن البرامج الصحية للأم والطفل ساهمت في انخفاض معدل وفيات الرضع وحديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة. |
Community health programmes continue to make progress in the promotion of health and longevity. | UN | وما زالت البرامج الصحية على مستوى المجتمع المحلي تحرز تقدما في مجالي الصحة العامة وطول متوسط العمر. |
It is also important that young people be involved in the planning, implementation and evaluation of adolescent health programmes. | UN | ومن المهم أيضا أن ينخرط الشباب في تخطيط البرامج الصحية للمراهقين وبتنفيذها وبتقييمها. |
health programmes have saved millions of children from disease, under-nutrition, illness and death. | UN | وأنقذت البرامج الصحية أرواح الملايين من الأطفال من المرض، ونقص التغذية، والموت. |
This is significant as it points to the impact of the health programmes and rural water programmes run by both Government and NGOs. | UN | وهذا يتسم بالأهمية، فهو يدل على تأثير البرامج الصحية وخطط المياه الريفية، التي تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية وغير الحكومية. |
Balanced mix of public and private financing for priority health programs. | UN | الجمع بين التمويل العام والخاص بصورة متوازنة من أجل البرامج الصحية ذات الأولوية. |
However, health programme silos have become more widespread and tensions between silo programmes and national health systems remain. | UN | غير أن البرامج الصحية المنعزلة أصبحت أوسع انتشارا وما برحت التوترات قائمة بين تلك البرامج والنظم الصحية الوطنية. |
The Forum should continue encouraging experience-sharing in health programming for indigenous peoples among United Nations agencies working in the field. | UN | وينبغي للمنتدى أن يستمر في تشجيع تقاسم الخبرات بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان فيما يخص وضع البرامج الصحية المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
UNICEF has a strong track record in girls' education and the related impact on integrated health interventions for healthy mothers and healthy babies in child survival programming. | UN | وتتمتع اليونيسيف بسجل حافل في مجال تعليم البنات والآثار ذات الصلة لذلك على البرامج الصحية المتكاملة لكفالة صحة الأمهات وصحة الرضع في البرمجة لبقاء الأطفال. |