However, the change did not apply to programmes funded from trust funds, which still follow the old practice. | UN | غير أنه لم ينطبق على البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، التي لا تزال تأخذ بالممارسة القديمة. |
First degree graduates of programmes funded by the University Grants Committee by academic programme category and sex Academic programme category No. | UN | الخريجـون الحاصلـون على درجة جامعية في إطار البرامج الممولة من لجنة المنح الجامعية حسب فئات البرامج اﻷكاديمية ونوع الجنس |
22. Teachers are being trained in phases because it has been difficult to roll out programmes funded by donors. | UN | 22 - ويتلقى المدرسون التدريب على مراحل لأن من الصعب تنفيذ جميع البرامج الممولة من الجهات المانحة. |
As a result, UNTAET established a structure to ensure the overall coordination of all externally funded programmes. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأت الإدارة الانتقالية هيكلا يكفل التنسيق العام بين كل البرامج الممولة من الخارج. |
It is expected that 19,409 of these ex-combatants will be absorbed by projects sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP) Trust Fund, while the remaining caseload will be covered by bilaterally funded programmes. | UN | ويتوقع أن يتم استيعاب 409 19 من هؤلاء المقاتلين السابقين في مشاريع تنفذ برعاية الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في حين ستتم تغطية العدد المتبقي من خلال البرامج الممولة ثنائيا. |
It would also be interesting to have more information on the impact of programmes financed by the regular budget and by voluntary contributions. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
In the case of UNDP, therefore, the resulting policy is informed by the need to ensure that regular resources do not subsidize the cost of managing programmes funded by other resources. | UN | ومن ثم، ففي حالة البرنامج الإنمائي، يصبح المبدأ الذي تهتدي به السياسة الناتجة هو ضرورة الحرص على ألا تدعم الموارد العادية تكاليف إدارة البرامج الممولة من الموارد الأخرى. |
Students of programmes funded by University Grants Committee by Level of Study and Sex | UN | طلاب البرامج الممولة من لجنة المنح الجامعية حسب مرحلة الدراسة والجنس |
programmes funded from regular resources are not subject to the GMS fee. | UN | ولا تخضع البرامج الممولة من الموارد العادية لرسم خدمات دعم الإدارة العامة. |
Document DP/2004/35 deals primarily with the cost recovery for support services to programmes funded from other resources. | UN | وتتناول الوثيقة DP/2004/35 أساسا استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة إلى البرامج الممولة من الموارد الأخرى. |
The revised cost recovery will ensure all incremental costs associated at the country and headquarters levels in the delivery of programmes funded from other resources are covered through cost-recovery mechanisms. | UN | وستكفل السياسة المنقحة لاسترداد التكاليف تغطية كل التكاليف الجزئية المرتبطة بالمستوى القطري وبمستوى المقر في إنجاز البرامج الممولة من الموارد الأخرى، وذلك من خلال آليات استرداد التكاليف. |
The MYFF sought to bring all activities together in one set of programmes funded from different sources. | UN | ويسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى ضم جميع الأنشطة سويا في مجموعة واحدة من البرامج الممولة من مصادر مختلفة. |
(iii) Number of programmes funded by the Libya Recovery Trust Fund in support of national priorities | UN | ' 3` عدد البرامج الممولة من الصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا لدعم الأولويات الوطنية |
The Board is particularly concerned at the low implementation rate of supplementary funded programmes. | UN | والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية. |
In addition, it has reorganized its staff to become more directly operational and linked to funded programmes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أعاد تنظيم موظفيه لكي يصبح عملهم وارتباطهم مباشرين بدرجة أكبر مع البرامج الممولة. |
The United States is the largest government contributor to the voluntarily funded programmes of the United Nations. | UN | إن الولايات المتحدة أكبر مساهم حكومي في البرامج الممولة طوعا التابعة لﻷمم المتحدة. |
One delegation stated that the report should discuss in greater detail global and regional programmes as well as programmes financed through other resources. | UN | وقال وفد إن التقرير ينبغي أن يناقش بقدر أكبر من التفصيل البرامج العالمية والإقليمية وكذلك البرامج الممولة من خلال الموارد الأخرى. |
A number of programmes financed by the international community also sought to provide medical and other services to this population. | UN | كذلك سعى عدد من البرامج الممولة من جانب المجتمع الدولي إلى تقديم الخدمات الطبية وغيرها من الخدمات لهؤلاء السكان. |
It consists of assets sold locally and at depreciated value to the Extrabudgetary programmes undertaken by the United Nations offices, programmes and agencies, and to international organizations as well as private companies and individuals. | UN | وهي تشمل الأصول التي بيعت محليا بقيمة مخفضة إلى مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها لكي تستخدمها في البرامج الممولة من خارج الميزانية، وإلى منظمات دولية وشركات من القطاع الخاص وأفراد. |
The delegation was encouraged to note that the national capacities would be used increasingly wherever they were available, which would promote ownership of the programme and increase the capacity of Rwandans eventually to manage UNDP-funded programmes. | UN | ومما شجع الوفد أن القدرات الوطنية ستستخدم بشكل متزايد حيثما كانت متاحة، مما سيعزز ملكية البرنامج ويزيد من قدرة الروانديين على إدارة البرامج الممولة من البرنامج اﻹنمائي في نهاية المطاف. |
The rate of implementation is expected to increase to 91 per cent during the final quarter of the biennium due to accelerated implementation of programmes, particularly those funded by the Special Resources for Africa. | UN | ومن المتوقع أن يزداد معدل التنفيذ إلى 91 في المائة خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة لتعجيل تنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج الممولة من الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
First Degree Graduates of University Grants Committee funded programmes by Academic Programme Category and Sex | UN | الخريجون الحاصلون على درجة جامعية أولى في إطار البرامج الممولة من لجنة المنح الجامعية، حسب فئة البرنامج الأكاديمي والجنس |
65. The possibility of increasing SPR allocations received favourable reaction although many delegates emphasized that existing SPR programmes would require in-depth review and evaluation. | UN | ٦٥ - وحظت إمكانية زيادة مخصصات موارد البرنامج الخاصة بردود فعل مواتية ولكن وفودا عديدة أكدت أن البرامج الممولة حاليا من هذه الموارد تحتاج إلى استعراض وتقييم متعمقين. |
Refugees are often ignored in the context of national HIV prevention and excluded from national funded programs. | UN | 10 - وكثيرا ما يتم تجاهل اللاجئين في سياق الإجراءات الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ويتم استبعادهم من البرامج الممولة وطنيا. |
As part of BDP, the trust-funded programmes contribute to the role of the Bureau in developing innovative processes and strategies, policy-making tools and the dissemination of experiences that take account of both the need for poverty reduction and sound environmental management. | UN | وكجزء من سياسة مكتب السياسات اﻹنمائية تساهم البرامج الممولة من الصندوق الاستئماني في الدور الذي يقوم به المكتب في صياغة عمليات واستراتيجيات ابتكارية وتحديد أدوات تقرير السياسة ونشر الخبرات التي تراعي الحاجة إلى الحد من الفقر واﻹدارة السليمة للبيئة على السواء. |
The national IPFs for these countries total $147 million, and with the subregional IPFs and multi-island IPFs for the Pacific and the Caribbean, respectively, UNDP-financed programmes amount to $188 million. | UN | ويبلغ مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية لهذه البلدان ٧٤١ مليون دولار، وتبلغ قيمة البرامج الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٨٨١ مليون دولار، مع حساب أرقام التخطيط اﻹرشادية دون اﻹقليمية، وأرقام التخطيط اﻹرشادية للجزر المتعددة للمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، على التوالي. |
The Global Fund also has a close relationship with the United Nations Development Programme (UNDP), which is an implementer of Global Fund-financed programmes in several countries, as well as with the Roll Back Malaria Partnership and the World Bank, which is the trustee of the Global Fund's resources and makes disbursements to Global Fund-financed programmes. | UN | ويتعاون الصندوق أيضا تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يتولى تنفيذ البرامج الممولة من الصندوق في بضعة بلدان، وكذلك مع الشراكة من أجل دحر الملاريا، ومع البنك الدولي الذي يضطلع بدور الوصي على موارد الصندوق العالمي، ويصرف المبالغ للبرامج الممولة من الصندوق. |
The environment programme consists largely of the programmes funded under the Montreal Protocol, GEF (mainly persistent organic pollutants, water and climate change), and the UNIDO/UNEP cleaner production programme funded by donor countries. | UN | ويتألف برنامج البيئة إلى حد كبير من البرامج الممولة في إطار بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية (وهو يخصّ في المقام الأول الملوثات العضوية العصية التحلّل والمياه وتغير المناخ)، وبرنامج الإنتاج الأنظف المشترك بين اليونيدو واليونيب والمموَّل من البلدان المانحة. |