Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية. |
Country reviews, basic principles and important guidelines to facilitate programming at the country level emerged as final outputs of these initiatives. | UN | وظهرت استعراضات قطرية، ومبادئ أساسية ومبادئ توجيهية هامة لتيسير البرمجة على الصعيد القطري في شكل نواتج نهائية لهذه المبادرات. |
This strategy is intended to guide UNICEF programming at the country level, drawing from the most recent scientific evidence and lessons learned. | UN | والغرض من هذه الاستراتيجية هو أن تسترشد بها البرمجة على الصعيد القطري في اليونيسيف مستلهمة أحدث الأدلة العلمية والدروس المستفادة. |
37. the programming Manual allows for the provision of support services when a national institution lacks the managerial capacity for certain tasks. | UN | 37 - ينص دليل البرمجة على تقديم خدمات الدعم لأي مؤسسة وطنية تفتقر إلى القدرات الإدارية اللازمة لإنجاز مهام معينة. |
By requiring a country-level choice of partners, capacity-building is expected to enhance the decentralization of programming to the field level. | UN | ومن المنتظر أن يعزز بناء القدرات لا مركزية البرمجة على الصعيد القطري باشتراط اختيار شركاء على الصعيد القطري. |
The human rights- based approach to programming represents a unifying and distinctive contribution for which the United Nations system has a special competence. | UN | ويمثل نهج البرمجة على أساس حقوق الإنسان إسهاما مميزا يساعد على التوحيد ويناسب جدا منظومة الأمم المتحدة. |
tools for the inclusion of women's rights issues in programming at the country level | UN | :: توفير الأدوات اللازمة لدمج مسائل حقوق المرأة في البرمجة على المستوى القطري |
The Fund will promote coherence in programming at the national level through appropriate mechanisms. | UN | ويعزّز الصندوق الاتساق في البرمجة على الصعيد الوطني من خلال الآليات المناسبة. |
The Fund will promote coherence in programming at the national level through appropriate mechanisms. | UN | وسيعزّز الصندوق الاتساق في البرمجة على الصعيد الوطني من خلال الآليات المناسبة. |
Some organizations thought that while mechanisms such as UNDAF had improved the coordination of programming at the country level in recent years, more could be done. | UN | وترى بعض المنظمات أنه إذا كانت آليات من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد حسّنت من تنسيق البرمجة على الصعيد القطري في السنوات الأخيرة، فلا يزال بالإمكان عمل أكثر من ذلك. |
As reflected in the strategic plan, UNFPA seeks to strengthen its capacity to improve programming at the country level in support of country-led development. | UN | ويسعى الصندوق، كما هو واضح في الخطة الاستراتيجية، إلى تعزيز قدراته لتحسين البرمجة على الصعيد القطري دعما للتنمية التي ترعاها البلدان. |
Some organizations thought that while mechanisms such as UNDAF had improved the coordination of programming at the country level in recent years, more could be done. | UN | وترى بعض المنظمات أنه إذا كانت آليات من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد حسّنت من تنسيق البرمجة على الصعيد القطري في السنوات الأخيرة، فلا يزال بالإمكان عمل أكثر من ذلك. |
Moreover, in spite of harmonized programming cycles, there had been little evidence of collaborative programming at the country level and no evidence of joint programming. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم التوفيق بين دورات البرمجة، لم يكن هناك دليل كاف يثبت حصول التعاون في البرمجة على الصعيد القطري ولم يكن هناك دليل على وجود برمجة مشتركة. |
Key achievements in programming at the national level during the past year illustrate ongoing efforts and areas in need of further concerted action. | UN | وتدل الإنجازات الرئيسية في البرمجة على الصعيد الوطني خلال العام المنصرم على الجهود الجارية والمجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل المتضافر. |
61. The inter-agency task forces had a major role, identifying, as final outputs, common principles and practical guidelines to facilitate programming at the country level. | UN | ٦١ - وكان لفرق العمل المشتركة بين الوكالات دور رئيسي في تحديد مبادئ مشتركة ومبادئ توجيهية عملية، بوصفها نواتج نهائية، لتسهيل البرمجة على الصعيد القطري. |
In support of coherence in programming, a review was undertaken to provide an overview of the key areas of common interest among the mechanism's entities in the Asia-Pacific region as a basis for further progress towards improved programming at the regional level. | UN | ودعما للاتساق في البرمجة، أجري استعراض لتكوين صورة عامة للمجالات الرئيسية ذات الاهتمام المشترك فيما بين الكيانات المشاركة في الآلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لكي تكون أساسا للتقدم المحرز بعد ذلك في تحسين البرمجة على الصعيد الإقليمي. |
8. Urges UNDP to provide guidelines and to create verifiable indicators on integrating poverty reduction and environmental management goals into programming at the global, regional and country levels, and to strengthen the technical expertise of staff to implement such integration; | UN | 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توفير مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قابلة للتحقق بشأن دمج أهداف الحد من الفقر والإدارة البيئية في البرمجة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، وعلى تعزيز الخبرة الفنية للموظفين لتنفيذ ذلك الدمج؛ |
It oversaw the preparation of a quality assurance action plan that will serve as a comprehensive guide for headquarters units to support the programming process at the country level. | UN | وأشرفت اللجنة على إعداد خطة عمل لضمان الجودة تكون بمثابة دليل شامل لوحدات المقر لدعم عملية البرمجة على مستوى البلد. |
the programming provides for operational procedures to finance the implementation of priority activities identified in NAPAs. | UN | وتنص البرمجة على إجراءات تشغيلية لتمويل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف. |
The lessons learned should be systematically fed back into the programming processes at the appropriate level. | UN | وينبغي إدماج الدروس المستفادة في عمليات البرمجة على الصعيد الملائم عن طريق التغذية المرتدة بشكل منظم. |
They supported the policy of adapting country-level programming to the individual conditions of each programme country. | UN | وأيَّدت الوفود سياسة مواءمة البرمجة على الصعيد القطري مع أوضاع كل بلد مشمول بالبرنامج على حدة. |
They will set standards for evaluation reports that reflect key approaches in development and humanitarian practices, specifically results-based and human rights-based approaches to programming. | UN | وستستعمل تلك المقاييس في وضع تقارير تقييم تتبع النهج الرئيسية في التنمية والممارسات الإنسانية، لا سيما في النهج المستعملة في البرمجة على أساس النتائج وحقوق الإنسان. |