Delegations stressed that the intercountry programme activities should be tailored to meet country-level needs. | UN | وأكدت الوفود على ضرورة تكييف أنشطة البرنامج المشترك بين الأقطار لكي تستجيب للاحتياجات على الصعيد القطري. |
Future reporting on the linkages between the intercountry programme and country programmes was encouraged. | UN | وشجعت تقديم تقارير في المستقبل عن أوجه الترابط بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية. |
He underscored that the intercountry programme was designed to support country programme needs. | UN | وأكد أن البرنامج المشترك بين الأقطار وضع لدعم احتياجات البرامج القطرية. |
Overall, the intercountry programme covered a large and diverse set of initiatives. | UN | وبصفة عامة، شمل البرنامج المشترك بين الأقطار طائفة واسعة ومتنوعة من المبادرات. |
Managing the intercountry programme required more human resources than were available at UNFPA. | UN | وتطلبت إدارة البرنامج المشترك بين الأقطار موارد بشرية أكبر مما كان متاحا في الصندوق. |
The intercountry programme requires systematic monitoring and proactive involvement with executing partners. | UN | ويتطلب البرنامج المشترك بين الأقطار رصدا منتظما ومشاركة استباقية مع الشركاء المنفذين. |
Staffing adjustments will also be factored into the execution of the intercountry programme to ensure its efficient implementation. | UN | كذلك سيراعى تعديل ملاك الموظفين في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار لكفالة تنفيذه بصورة فعالة. |
Most importantly, the intercountry programme promotes consistency in approach and organizational learning. | UN | والأهم من ذلك هو أن البرنامج المشترك بين الأقطار يعزز الاتساق في النهج المستخدمة ويشجع عملية التعلم على صعيد المنظمات. |
The intercountry programme is consistent with the goals and outcomes of the MYFF and with the strategic direction of UNFPA. | UN | ويتماشى البرنامج المشترك بين الأقطار مع أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومع الاتجاه الاستراتيجي للصندوق. |
The intercountry programme will address these constraints and contribute to interagency efforts through the following outputs: | UN | وسوف يعالج البرنامج المشترك بين الأقطار هذه المعوقات ويساهم في الجهود المشتركة بين الوكالات لتحقيق النواتج التالية: |
The intercountry programme will produce the following outputs: | UN | وسوف يحقق البرنامج المشترك بين الأقطار النواتج التالية: |
During the intercountry programme, the following outputs will be produced: | UN | وسوف تتحقق النواتج التالية في فترة البرنامج المشترك بين الأقطار: |
This assessment will also provide information on the complementarity and collaboration between headquarters and the field on intercountry programme objectives and substantive areas. | UN | وسيوفر هذا التقييم كذلك معلومات عن جوانب التكامل والتعاون بين المقر والميدان فيما يتعلق بأهداف البرنامج المشترك بين الأقطار ومجالاته الفنية. |
Their progress in achieving intended results and their contribution to the intercountry programme outputs will be assessed annually. | UN | وسيُجرى تقييم سنوي لما أحرزته من تقدم في بلوغ النتائج المبتغاة ولمساهماتها في تحقيق نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار. |
An important input of this exercise will be the evaluations of the major projects implemented under the intercountry programme. | UN | ومن الجوانب الهامة التي سيسهم بها هذا العمل تقييم المشاريع الرئيسية المنفذة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار. |
The intercountry programme needs to promote an integrated approach to capacity development based on systematic capacity assessments. | UN | وثمة حاجة لقيام البرنامج المشترك بين الأقطار بتشجيع الأخذ بنهج متكامل فيما يتصل بتطوير القدرات بناء على تقييمات منتظمة لهذه القدرات. |
The intercountry programme paid inadequate attention to applying results-based management, including existing monitoring and evaluation procedures. | UN | ولم يول البرنامج المشترك بين الأقطار اهتماما كافيا لتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إجراءات الرصد والتقييم القائمة. |
Took note of the oral report on progress on implementing the 2000-2003 intercountry programme; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003؛ |
She confirmed that South-South cooperation would be a strong element of the intercountry programme and noted that urbanization issues would be addressed. | UN | وأكدت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب سيكون عنصرا قويا في البرنامج المشترك بين الأقطار مشيرة إلى أن قضايا التحضر سوف تعالج. |
2004/8 UNFPA intercountry programme, 2004-2007 | UN | 2004/8 البرنامج المشترك بين الأقطار لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2004-2007 |