ويكيبيديا

    "البضائع أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goods or
        
    • goods and
        
    • cargo or
        
    • mass or
        
    • merchandise or
        
    The cancellations of prior-period obligations stemmed from the inability of vendors to supply specified goods or services. UN ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة.
    :: Did you pay for the goods or services online? UN :: هل سددت ثمن البضائع أو الخدمات على الإنترنت؟
    Budgetary contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. UN وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات، بقيمتها السوقية العادلة، وقت استلام البضائع أو الخدمات.
    Another delegation asked why UNOPS could not provide data in its statistical report about the country of origin of goods, or on actual expenditures. UN واستفسر وفد آخر عن سبب عدم إمكان المكتب توفير بيانات في تقريره الإحصائي عن بلد منشأ البضائع أو عن النفقات الفعلية.
    Attributed income is the value of income which has resulted from sales of goods or services via the Internet. UN إذ أن الإيرادات المنسوبة هي قيمة الإيرادات الناجمة عن مبيع البضائع أو الخدمات عن طريق الإنترنت.
    The passing or exchange of goods or commodities from one person to another for an equivalent in goods or money. UN ونقل أو تبادل البضائع أو السلع بين شخص وآخر لقاء مقابل من البضائع أو المال.
    An interchange agreement between the carrier and the shipper of goods will not bind the subsequent buyer of the goods or an endorsee claiming under the bill of lading. UN فاتفاق التبادل اﻹلكتروني بين ناقل البضائع وشاحنها لا يكون ملزماً لمن يشتري بعد ذلك البضائع أو لطرف ظُهﱢر له سند الشحن ويطالب بذلك بموجب هذا السند.
    Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; UN ● جميع أنواع العقود أو المعاملات التجارية لبيع البضائع أو تقديم الخدمات.
    Security checks themselves often lead to damaged goods or packaging. UN وكثيراً ما تؤدي عمليات التفتيش الأمنية نفسها إلى تلف البضائع أو أغلفتها.
    Such factors include the buyer's ability to otherwise process the goods or to sell them, even at a lower price. UN وتتضمن هذه مقدرة المشتري، بدلا من ذلك، على تجهيز البضائع أو بيعها، حتى بسعر أدنى.
    The seller may make such payment a condition for handing over the goods or documents. UN ويجوز للبائع أن يجعل من الدفع شرطاً لتسليم البضائع أو الوثائق.
    The buyer is accordingly not required to pay the price until the moment when the goods or documents controlling their disposition are handed over to him by the carrier. UN وبالتالي لا يكون مطلوباً من المشتري دفع الثمن حتى لحظة يسلّم إليه الشاحن البضائع أو الوثائق التي تحكم التصرّف بها.
    (ii) If the basis of the claim is a letter of credit, the Panel may consider either the contract for the sale of goods or the letter of credit as the basis for the Commission's jurisdiction. UN `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة.
    (ii) If the basis of the claim is a letter of credit, the Panel may consider either the contract for the sale of goods or the letter of credit as the basis for the Commission's jurisdiction. UN `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة.
    The lower courts concluded that the plaintiff had not submitted evidence proving that it had duly fulfilled its obligation to supply the goods or that the goods had been received by the respondent. UN وخلصت محاكم الدرجة الأدنى إلى الاستنتاج بأنَّ المدّعي لم يقدّم دليلاً يثبت أنه وفى بالتزاماته على نحو كامل من أجل توريد البضائع أو أنَّ المدَّعَى عليه تلقّى البضائع.
    This term refers to a financing arrangement under which a seller of goods or other property extends credit to its purchaser to enable the purchaser to acquire the property or a creditor lends funds to the purchaser to enable the purchaser to acquire the property. UN ويشير هذا المصطلح الى ترتيب التمويل الذي يقوم بموجبه بائع البضائع أو غيرها من الممتلكات بتقديم قرض ائتماني الى مشتريها بغية تمكين ذلك المشتري من حيازة الممتلكات أو يقوم بموجبه دائن باقراض المشتري أموالا لتمكين ذلك المشتري من حيازة الممتلكات.
    Furthermore, one has to wonder what law then applies, the actual law of the location of the asset of the goods or the place of delivery of the document of title. UN وعلاوة على ذلك، لا بد للمرء من أن يتساءل عن أي قانون ينطبق عندئذ، هل هو القانون الفعلي لموقع الموجودات من البضائع أو مكان تسليم مستند الملكية.
    This policy called for the promotion of universal access of businesses, households and communities to the Internet to support online sales or delivery of goods or services, both from the public and private sectors. UN وتطالب هذه السياسة بتحسين دخول الشركات التجارية والأسر والمجتمعات المحلية إلى الإنترنت لدعم المبيعات أو توريد البضائع أو الخدمات على الإنترنت، سواء من القطاع العام أو الخاص.
    Typically, the claimants seek to recover the original contract price of the goods or services. UN 60- ويسعى أصحاب المطالبات في معظم الحالات إلى استرداد ثمن البضائع أو الخدمات المنصوص عليه في العقد الأصلي.
    The security inspection of goods and vehicles follows a detailed procedure and may result in damaging or destroying the goods. UN يتبع التفتيش الأمني على البضائع والسيارات إجراءً مفصلاً وقد يؤدي إلى تلف البضائع أو هلاكها.
    No response when I spoke of the crew, cargo or family. Open Subtitles أي رد عندما تحدثت عن الطاقم، البضائع أو الأسرة.
    (iii) In a mass or product, if the security right in the separate movable property is effective against third parties before it becomes part of the mass or product, as provided in recommendation 45; and UN `3` في كتلة بضائع أو منتَجٍ، إذا كان الحق الضماني في الممتلكات المنقولة المنفصلة نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل أن تصبح جزءا من كتلة البضائع أو المنتج، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 45؛
    This can be achieved, for example, by giving to the secured creditor the keys to the warehouse in which the encumbered assets (merchandise or raw materials) are stored, provided that doing so prevents any unauthorized access by the grantor. UN وهذا يمكن تحقيقه مثلا بتسليم الدائن المضمون مفاتيح المستودع الذي تخزن فيه الموجودات المرهونة (البضائع أو المواد الخام)، شريطة أن يمنع ذلك إمكانية وصول المانح إليها دون إذن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد