This is aggravating the already high unemployment rate in the region estimated at about 12 per cent in 2003. | UN | ويعمل ذلك على تفاقم معدل البطالة المرتفع أصلا في المنطقة والمقدر بنحو 12 في المائة في عام 2003. |
But ultimately, the credibility of EMU will depend on its ability to increase economic well-being for all its members and to avoid prolonged periods of anaemic growth and high unemployment. | UN | غير أن مصداقية الاتحاد النقدي في نهاية المطاف سوف تعتمد على قدرته على تحسين رفاهية جميع أعضائه وعلى تفادي الفترات الطويلة من النمو الهزيل ومعدل البطالة المرتفع. |
Tax breaks have existed for over 60 years, yet have had little impact on high unemployment and serious social problems, which have escalated. | UN | والإعفاءات الضريبية موجودة منذ أكثر من ستين عاماً، ومع ذلك فإن أثرها ضعيف على معدل البطالة المرتفع وعلى المشاكل الاجتماعية الخطيرة، وهي مشاكل شهدت تصاعداً. |
85. Persistent high unemployment was testing many countries' resolve to keep markets open. | UN | 85- وأُشير إلى أن استمرار معدل البطالة المرتفع يمثل اختباراً لتصميم بلدان كثيرة على ترك أسواقها مفتوحة. |
Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن خطط الدولة لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة. |
Fiscal consolidation took away many public-service sector employment opportunities, worsening the already high unemployment rate, and acted as a drag to economic growth in the Euro area and the global economy. | UN | وأدى التوحيد المالي إلى إلغاء كثير من فرص العمالة في قطاع الخدمة العامة، مما زاد من تفاقم معدل البطالة المرتفع أصلا، وإبطاء وتيرة النمو الاقتصادي في منطقة اليورو، والاقتصاد العالمي. |
The citizen concern expressed most frequently in public opinion surveys in all post-conflict countries is the unsustainably high unemployment rate and lack of opportunities for legitimate means of survival that is common to them all. | UN | والهاجس الأكثر شيوعا الذي أعرب عنه المواطن في استطلاعات الرأي في جميع البلدان الخارجة من النزاع هو معدل البطالة المرتفع بشكل لا يمكن تحمله وانعدام فرص كسب العيش بطريقة مشروعة تكون مشتركة بينهم جميعا. |
The high unemployment rate and the economic crisis in Ethiopia have exposed women and girls to high levels of human trafficking, particularly those in the urban areas. | UN | ويعرض معدل البطالة المرتفع والأزمة الاقتصادية في إثيوبيا النساء والفتيات لمستويات عالية من الاتجار بالبشر، لا سيما اللائي يعشن منهن في المناطق الحضرية. |
85. Persistent high unemployment was testing many countries' resolve to keep markets open. | UN | 85 - وأُشير إلى أن استمرار معدل البطالة المرتفع يمثل اختباراً لتصميم بلدان كثيرة على ترك أسواقها مفتوحة. |
It also requested the administering Power to continue to support the efforts to address the high unemployment rate and the problem of limited transport and communications. | UN | وطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة دعم الجهود الرامية إلى معالجة معدل البطالة المرتفع ومشكلة القدرة المحدودة لوسائل النقل والاتصالات. |
17. The Committee is concerned about the persisting wage gap between men and women and the high unemployment rate among women. | UN | 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الفجوة المستمرة في الأجور بين الرجل والمرأة ومعدل البطالة المرتفع بين النساء. |
185. The Committee notes with concern the relatively high unemployment rate among young people. | UN | 185- وتلاحظ اللجنة مع القلق معدل البطالة المرتفع نسبياً في صفوف الشباب. |
12. The Committee notes with concern the relatively high unemployment rate among young people. | UN | 12- وتلاحظ اللجنة مع القلق معدل البطالة المرتفع نسبياً في صفوف فئة الشباب. |
The Government has stated that Croatia's high unemployment rate is attributable in large part to the destruction caused by the war, in particular of industrial facilities and infrastructure. | UN | وقد ذكرت الحكومة أن معدل البطالة المرتفع الذي تعانيه كرواتيا ناجم بقدر كبير عن الدمار الذي سببته الحرب، وبخاصة ما لحق منه بالمرافق الصناعية والهياكل اﻷساسية. |
Although the situation on the labour market in Poland improved significantly in the last three years, a relatively high unemployment rate and skill mismatch in the labour market are still one of most serious problems in the Polish economy. | UN | وعلى الرغم من التحسن الكبير في حالة سوق العمل في بولندا خلال السنوات الثلاث الماضية، لا يزال معدل البطالة المرتفع نسبياً وعدم كفاية المهارات في سوق العمل من أخطر المشاكل التي يتعرض لها الاقتصاد البولندي. |
The chronic high unemployment rate of developing countries does not show any sign of improvement in the recent economic recovery towards the first quarter of 2010. | UN | ولم يُظهر معدل البطالة المرتفع المزمن في البلدان النامية أية علامات تدل على التحسن في الانتعاش الاقتصادي الحادث مؤخراً، قرب الفصل الأول من عام 2010. |
19. The high unemployment rate among women was a reflection of Latvia's overall unemployment rate, which stood at 10.6 per cent. | UN | 19 - ومعدل البطالة المرتفع بين النساء انعكاس لإجمالي معدل البطالة في لاتفيا، الذي بلغ 10.6 في المائة. |
However, the issue of reintegrating former soldiers should be cautiously approached, particularly in the light of the current high unemployment level and taking into account its potential for generating further instability. | UN | ومع ذلك، ينبغي تناول مسألة إعادة إدماج الجنود السابقين بحذر، وعلى وجه الخصوص في ضوء مستوى البطالة المرتفع الحالي ومع مراعاة احتمالات توليده المزيد من انعدام الاستقرار. |
We first launched the Philippine overseas employment programme in 1974 as a conveniently available measure to ease our country's high unemployment and foreign exchange problems. | UN | فأولا، أطلقنا في عام 1974 برنامج الفلبين للعمالة بالخارج، كتدبير متاح بسهولة للحد من معدل البطالة المرتفع في بلدنا، والمشاكل المتعلقة بالعملة الأجنبية. |
10. high unemployment and the lack of secure employment are causes that induce workers to seek employment in the informal sector of the economy. | UN | 10- ويعتبر معدل البطالة المرتفع والافتقار إلى عمل مأمون من الأسباب التي تدفع العمال إلى البحث عن عمل في قطاع الاقتصاد غير الرسمي. |