ويكيبيديا

    "البطالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unemployment in
        
    • of unemployment
        
    • unemployment on
        
    • the unemployment
        
    • unemployment of
        
    • s unemployment
        
    • unemployed
        
    • unemployment at
        
    • in unemployment
        
    • employment in
        
    • unemployment is
        
    • underemployment in
        
    • joblessness
        
    • unemployment as
        
    unemployment in the West Bank is estimated at 26 per cent. UN وتقدر نسبة البطالة في الضفة الغربية بحوالي 26 في المائة.
    The Committee urges the State party to develop and implement action plans for employment that will progressively reduce unemployment in the informal sector. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ خطط عمل من أجل العمالة ترمي إلى الحد تدريجيا من البطالة في القطاع الرسمي.
    Low- and middle-income groups have been hit hardest by unemployment in those countries, and wage disparities have continued to grow. UN وقد أصيبت الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بأشد الضرر نتيجة البطالة في تلك البلدان، واستمر تزايد التباين في الأجور.
    The burden of poverty in Namibia and the high level of unemployment in the country make women particularly vulnerable to prostitution and trafficking. UN يؤدي عبء الفقر في ناميبيا وارتفاع مستوى البطالة في البلد إلى وضع النساء في مركز ضعيف بصورة خاصة إزاء البغاء والاتجار.
    Noting with concern the problem of rising unemployment on the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة ارتفاع معدل البطالة في الجزيرة،
    unemployment in the West Bank and the Gaza Strip had remained high, rising to 22.9 per cent in the fourth quarter of 2012. UN ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012.
    For the former, conversion would mean destruction of a portion of national productive capacity, raising unemployment in the short term. UN ففيما يتعلق بالبلدان اﻷولى، سيعني التحويل القضاء على جزء من طاقاتها الانتاجية الوطنية وزيادة البطالة في اﻷجل القصير.
    With the persistence of high unemployment in Western Europe, research has looked at the impact of protracted unemployment on mortality. UN ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة.
    The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. UN وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧.
    unemployment in Kosovo continues to affect about one half of the population. UN ولا تزال البطالة في كوسوفو تؤثر في نصف عدد السكان تقريبا.
    Active employment measures have contributed to reducing unemployment in recent years. UN وأسهمت تدابير العمالة النشطة في خفض البطالة في السنوات الأخيرة.
    With the broad definition of unemployment, the rate of unemployment in Namibia is estimated to be 34.5% in 2000. UN فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000.
    Indeed, according to the World Bank, unemployment in Gaza was likely to reach 72 per cent in the near term. UN والواقع أن البطالة في غزة، طبقاً للبنك الدولي، من المحتمل أن تبلغ 72 في المائة في الأجل القريب.
    North Africa has also been severely affected by high unemployment in oil-rich countries. UN وتضرر، أيضا، شمال أفريقيا بشدة من ارتفاع معدلات البطالة في البلدان الغنية بالنفط.
    Differences in the effectiveness of data collection methods suggest that cross-country comparisons of unemployment rates should be undertaken with caution. UN وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان.
    The personal and social impact of unemployment on families include poverty, financial hardship, homelessness. UN وتشمل الآثار الشخصية والاجتماعية التي تخلفها البطالة في الأسر الفقر والعسر المالي والتشرد.
    the unemployment rate across the Territory now stands at 6.4 per cent. UN والآن يبلغ معدل البطالة في الإقليم عموما نسبة 6.4 في المائة.
    The rate of unemployment of immigrant women was still higher than that of immigrant men in 2007. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    Recently, however, a downward trend in the proportion of women among the unemployed as a whole has been observed, breaking the " femininization " of unemployment. UN غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء.
    Witnesses reported that prospects for economic growth were stifled by severe export restrictions imposed by Israel and that the unemployment rate in Gaza stood at 32.2 per cent with youth unemployment at 60.2 per cent. UN وذكر شهود عيان أن آفاق النمو الاقتصادي قد خنقت من جراء القيود الشديدة التي تفرضها إسرائيل على التصدير وأن معدل البطالة في قطاع غزة بلغ 32.2 في المائة وأن بطالة الشباب بلغت 60.2 في المائة.
    The increase in unemployment from 1992 to 1993 was no greater in these groups of immigrants than for the population as a whole. UN ولم تكن الزيادة في البطالة في الفترة من ٢٩٩١ إلى ٣٩٩١ لدى هذه المجموعات من المهجرين أكبر منها بالنسبة لمجموع السكان.
    In developing countries, employment in the formal sector has stagnated and often regressed, with increased employment confined largely to the informal economy. UN وفي البلدان النامية، ساد الكساد في سوق العمل في القطاع النظامي، بل تراجع أحيانا، وتركزت البطالة في الاقتصاد غير النظامي.
    Overall unemployment is highest in rural towns. SECTION II UN :: توجد أعلى معدلات البطالة في المدن الريفية.
    unemployment of university graduates and widespread underemployment in the public sector are further reflections of the mismanagement of human resources. UN وأما البطالة في صفوف خريجي الجامعات وانتشار العمالة الناقصة في القطاع الخاص فهما صورتان أخريان لسوء إدارة الموارد البشرية.
    joblessness is likely to continue well into the next decade despite initial signs of recovery. UN ويرجح أن تتوغل البطالة في العقد المقبل على الرغم من ظهور مؤشرات أولية إلى حدوث انتعاش.
    Furthermore, the Government was working to reduce youth unemployment, as experience during the civil war had demonstrated that it was easier to recruit children when they were living in poverty. UN وفضلاً عن ذلك، تسعى الحكومة إلى الحد من البطالة في صفوف الشباب لأن تجربة الحرب الأهلية أثبتت أن من الأسهل تجنيد الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد