In this connection, the Committee notes the increased practice of transferring vehicles from existing missions to satisfy emerging requirements. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الممارسة المتزايدة المتمثلة في نقل المركبات من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة. |
The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions | UN | وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة |
Promulgation of revised integrated mission planning process in all existing missions | UN | :: إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا |
Flexibility and rapid redeployment to already established missions are equally important for the same reasons. | UN | وتكتسي المرونة والانتشار السريع في البعثات القائمة بالفعل نفس القدر من الأهمية وذلك للأسباب نفسها. |
51. In the coming months, a number of new missions would be established while some existing ones would be expanded. | UN | 51 - وقال إن عدداً من البعثات الجديدة سينشأ في الأشهر المقبلة في حين ستوسع بعض البعثات القائمة. |
The Department will also issue to existing missions items which require to be rotated from strategic deployment stocks inventory. | UN | وستقوم الإدارة أيضا بتزويد البعثات القائمة بالأصناف التي يتعين تدويرها باستعمال موجودات مخزونات الانتشار الاستراتيجية. |
Promulgation of revised integrated mission planning process in all existing missions | UN | إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا |
Such forces were needed to assist with the start-up of new missions and when existing missions were under serious threat. | UN | وتلزم هذه القوات لأغراض المساعدة في بدء البعثات الجديدة وحين تتعرض البعثات القائمة لتهديدات خطيرة. |
The Organization estimated that, up to the end of 2004, an additional sum of about $1 billion would be needed for the financing of existing missions and for new missions. | UN | وتقدر المنظمة أنه سيلزم، حتى نهاية عام 2004، مبلغ إضافي بنحو 1 بليون دولار، لتمويل البعثات القائمة والبعثات الجديدة. |
Currently, no air deliveries are being carried out by contractors in the existing missions. | UN | ولا تجرى حاليا عمليات تسليم من قِبل المقاولين في البعثات القائمة. |
Most of such items will be rotated through existing missions. | UN | وسوف يجري تجديد معظم هذه الأصناف من خلال البعثات القائمة. |
The practice of supporting existing missions with SDS on a case-by-case basis has proved to be beneficial. | UN | وقد تبينت فائدة أسلوب دعم البعثات القائمة بمخزونات النشر الاستراتيجي وفقا لمتطلبات كل حالة على حدة. |
The template will provide a sequential, integrated planning framework both for new missions and new phases of existing missions. | UN | وسيقدم النموذج إطار عمل للتخطيط والمتتابع المتكامل للبعثات الجديدة، والمراحل الجديدة من البعثات القائمة. |
Some of the existing missions, however, were established following other special political missions, subsequent to a change in mandates. | UN | لكن بعض البعثات القائمة أُنشئ عقب بعثاتٍ سياسية خاصة أخرى، بعد إدخال تغيير على ولاياتها. |
Provision of judicial and corrections expertise and advice to 2 existing missions | UN | توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدل والإصلاحيات لبعثتين من البعثات القائمة |
Appointments of limited duration have been used for the recruitment of temporary replacements of Local level personnel in these established missions because such appointments are relatively easier to administer. | UN | ويجري استخدام التعيينات ذات المدة المحدودة لتوظيف بدائل مؤقتة عن أفراد معينين بالرتبة المحلية في هذه البعثات القائمة نظرا إلى أن إدارة هذه التعيينات أمر أسهل. |
Development and implementation of human resources action plans in established missions | UN | :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة |
Standardized resourcing models and allocations, in conjunction with expanded access to strategic reserves, will improve the establishment of new missions and the expansion of existing ones. | UN | ويمكّن توحيد نماذج توفير الموارد ورصد الاعتمادات، إلى جانب توسيع نطاق الاستفادة من الاحتياطيات الاستراتيجية، من تحسين إمكانية إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق البعثات القائمة. |
43. The Division has experienced a significant workload volume in recent financial periods, commensurate with the characteristics of the current missions. | UN | 43 - ولقد واجهت الشعبة في الفترات المالية الأخيرة عبء عمل كبيراً في الفترات المالية الأخيرة، وذلك وفقا لما يتناسب مع ما تتميز به البعثات القائمة من خصوصيات. |
Application of the proposal to existing mission programmes | UN | تطبيق المقترح على برامج البعثات القائمة |
Vacancy rates of over 20 per cent in ongoing missions could be detrimental to the implementation of their mandates. | UN | ويمكن لمعدلات شواغر تفوق الـ 20 في المائة في البعثات القائمة أن تضر بتنفيذ ولاياتها. |
44. existing operations also continued to evolve. | UN | 44 - وأضاف قائلا، إن البعثات القائمة استمرت في التطور أيضا. |
IV. Conclusion 19. Strategic deployment stocks are a critical element in the rapid deployment of missions, making available essential equipment and support during the start-up phase of new and/or expanding missions. | UN | 19 - تمثل مخزونات النشر الاستراتيجي عنصراً حاسم الأهمية في عملية النشر السريع للبعثات، وذلك بإتاحتها المعدات وأشكال الدعم الضرورية أثناء مرحلة بدء إنشاء بعثات جديدة و/أو توسيع البعثات القائمة. |