"البعثات القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing missions
        
    • established missions
        
    • existing ones
        
    • current missions
        
    • existing mission
        
    • ongoing missions
        
    • existing operations
        
    • of missions
        
    In this connection, the Committee notes the increased practice of transferring vehicles from existing missions to satisfy emerging requirements. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الممارسة المتزايدة المتمثلة في نقل المركبات من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions UN وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة
    Promulgation of revised integrated mission planning process in all existing missions UN :: إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا
    Flexibility and rapid redeployment to already established missions are equally important for the same reasons. UN وتكتسي المرونة والانتشار السريع في البعثات القائمة بالفعل نفس القدر من الأهمية وذلك للأسباب نفسها.
    51. In the coming months, a number of new missions would be established while some existing ones would be expanded. UN 51 - وقال إن عدداً من البعثات الجديدة سينشأ في الأشهر المقبلة في حين ستوسع بعض البعثات القائمة.
    The Department will also issue to existing missions items which require to be rotated from strategic deployment stocks inventory. UN وستقوم الإدارة أيضا بتزويد البعثات القائمة بالأصناف التي يتعين تدويرها باستعمال موجودات مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Promulgation of revised integrated mission planning process in all existing missions UN إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا
    Such forces were needed to assist with the start-up of new missions and when existing missions were under serious threat. UN وتلزم هذه القوات لأغراض المساعدة في بدء البعثات الجديدة وحين تتعرض البعثات القائمة لتهديدات خطيرة.
    The Organization estimated that, up to the end of 2004, an additional sum of about $1 billion would be needed for the financing of existing missions and for new missions. UN وتقدر المنظمة أنه سيلزم، حتى نهاية عام 2004، مبلغ إضافي بنحو 1 بليون دولار، لتمويل البعثات القائمة والبعثات الجديدة.
    Currently, no air deliveries are being carried out by contractors in the existing missions. UN ولا تجرى حاليا عمليات تسليم من قِبل المقاولين في البعثات القائمة.
    Most of such items will be rotated through existing missions. UN وسوف يجري تجديد معظم هذه الأصناف من خلال البعثات القائمة.
    The practice of supporting existing missions with SDS on a case-by-case basis has proved to be beneficial. UN وقد تبينت فائدة أسلوب دعم البعثات القائمة بمخزونات النشر الاستراتيجي وفقا لمتطلبات كل حالة على حدة.
    The template will provide a sequential, integrated planning framework both for new missions and new phases of existing missions. UN وسيقدم النموذج إطار عمل للتخطيط والمتتابع المتكامل للبعثات الجديدة، والمراحل الجديدة من البعثات القائمة.
    Some of the existing missions, however, were established following other special political missions, subsequent to a change in mandates. UN لكن بعض البعثات القائمة أُنشئ عقب بعثاتٍ سياسية خاصة أخرى، بعد إدخال تغيير على ولاياتها.
    Provision of judicial and corrections expertise and advice to 2 existing missions UN توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدل والإصلاحيات لبعثتين من البعثات القائمة
    Appointments of limited duration have been used for the recruitment of temporary replacements of Local level personnel in these established missions because such appointments are relatively easier to administer. UN ويجري استخدام التعيينات ذات المدة المحدودة لتوظيف بدائل مؤقتة عن أفراد معينين بالرتبة المحلية في هذه البعثات القائمة نظرا إلى أن إدارة هذه التعيينات أمر أسهل.
    Development and implementation of human resources action plans in established missions UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Standardized resourcing models and allocations, in conjunction with expanded access to strategic reserves, will improve the establishment of new missions and the expansion of existing ones. UN ويمكّن توحيد نماذج توفير الموارد ورصد الاعتمادات، إلى جانب توسيع نطاق الاستفادة من الاحتياطيات الاستراتيجية، من تحسين إمكانية إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق البعثات القائمة.
    43. The Division has experienced a significant workload volume in recent financial periods, commensurate with the characteristics of the current missions. UN 43 - ولقد واجهت الشعبة في الفترات المالية الأخيرة عبء عمل كبيراً في الفترات المالية الأخيرة، وذلك وفقا لما يتناسب مع ما تتميز به البعثات القائمة من خصوصيات.
    Application of the proposal to existing mission programmes UN تطبيق المقترح على برامج البعثات القائمة
    Vacancy rates of over 20 per cent in ongoing missions could be detrimental to the implementation of their mandates. UN ويمكن لمعدلات شواغر تفوق الـ 20 في المائة في البعثات القائمة أن تضر بتنفيذ ولاياتها.
    44. existing operations also continued to evolve. UN 44 - وأضاف قائلا، إن البعثات القائمة استمرت في التطور أيضا.
    IV. Conclusion 19. Strategic deployment stocks are a critical element in the rapid deployment of missions, making available essential equipment and support during the start-up phase of new and/or expanding missions. UN 19 - تمثل مخزونات النشر الاستراتيجي عنصراً حاسم الأهمية في عملية النشر السريع للبعثات، وذلك بإتاحتها المعدات وأشكال الدعم الضرورية أثناء مرحلة بدء إنشاء بعثات جديدة و/أو توسيع البعثات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more