Rather, the regional service centre should report to Headquarters and liaise with the field missions that it serves. | UN | بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها. |
Experience over the past year has shown that the implementation of the strategy is challenging in that it entails a profound change management process by which service delivery is transferred to field missions; that transfer needs to be carefully coordinated and implemented with all stakeholders in a transparent way. | UN | كما دلت التجربة خلال السنة الأخيرة على أن تطبيق الاستراتيجية هو أمر ينطوي على تحديات، حيث يستتبع عملية تغيير جذري في الإدارة، تغير طريقة تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية التي تحتاج إلى توخي العناية في التنسيق والتنفيذ مع كافة أصحاب المصلحة على نحو يتسم بالشفافية. |
The Department of Peacekeeping Operations explained that the field missions led by that Department and the Department of Political Affairs are, in most cases, quite distinct. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة تختلف تماما عن تلك التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، في معظم الحالات. |
The Base's satellite communications installation acts as a relay point between the field missions which are within the “footprint” of the Global Atlantic Region Satellite, and those within the “footprint” of the Indian Ocean Region Satellite. | UN | ويعمل مركز الاتصالات الساتلية التابع للقاعدة كمحطة تقوية بين البعثات الميدانية التي تقع ضمن نطاق الساتل العالمي لمنطقة المحيط اﻷطلسي، وتلك الواقعة ضمن نطاق ساتل منطقة المحيط الهندي. |
The data warehouse comprises data automatically gathered from the asset database of each field mission replicated in Headquarters on a daily basis. | UN | ويشمل مستودع البيانات بيانات تجمع آليا من كل قاعدة بيانات لأصول البعثات الميدانية التي تكرر في المقر على نحو يومي. |
(iii) Increased percentage of field missions receiving immediate operational requirements on the required date | UN | ' 3` تزايد نسبة البعثات الميدانية التي تتلقى الاحتياجات التشغيلية في الموعد المحدد |
During their field missions the Inspectors discussed with national authorities the issue of victim assistance, and visited different victim rehabilitation centres in mine-affected countries. | UN | وقد ناقش المفتشان مع السلطات الوطنية، خلال البعثات الميدانية التي قاما بها، مسألة تقديم المساعدة للضحايا، وقاما بزيارة مراكز مختلفة لتأهيل الضحايا في البلدان المتضررة من الألغام. |
Their assignments can range from three months to two years, depending on the requirements of the field missions they are serving in. | UN | ويمكن أن تتراوح فترات المهام المكلفين بها من ثلاثة أشهر إلى سنتين، وذلك رهنا باحتياجات البعثات الميدانية التي يخدمون بها. |
This guide was developed on the basis of lessons learned from different mission experiences, including, most recently, those of UNOCA and UNSMIL, with its main focus on field-based missions supported by the Department of Field Support. | UN | وقد وُضع هذا الدليل بالاستناد إلى الدروس المستخلصة من مختلف تجارب البعثات، بما في ذلك تلك المستمدة في الآونة الأخيرة من تجارب مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لمنطقة وسط أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مع التركيز بصفة رئيسية على البعثات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني. |
Experience has shown that full support from top managers is essential for the success of gender mainstreaming, and those field missions that have made the most progress in promoting gender equality have had the support from the highest levels. | UN | وقد أظهرت التجربة أن الدعم الكامل من قبل كبار المديرين لتعميم المنظور الجنساني مقوم أساسي لنجاح هذا المسعى، وأن البعثات الميدانية التي حققت أكبر تقدم في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين هي البعثات التي حظيت بالدعم على أعلى مستويات الإدارة. |
The Assembly stressed that the establishment of a regional service centre needed to respect the principle of separate financial arrangements for missions, and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions that it served. | UN | وشددت الجمعية على ضرورة، التقيد عند إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات، بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات، وتعديل موارد المركز وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها. |
A team of experts will be conducting assessment interventions in MONUSCO, MINUSTAH, UNMIL and UNMISS, which are the field missions that have consistently experienced the largest number of reported allegations of sexual exploitation and abuse. | UN | وسيقوم فريق للخبراء بإجراء تدخلات تقييمية في بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة تحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة ليبريا وبعثة جنوب السودان، وهي البعثات الميدانية التي شهدت باستمرار أكبر عدد من ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها. |
Umoja first became a reality in July 2013 and by March 2014, Umoja Foundation had been implemented in all field missions that are supported by the Department of Field Support. | UN | وأصبح نظام أوموجا واقعا ملموسا لأول مرة في تموز/يوليه 2013، وفي آذار/ مارس 2014، كان قد تم تنفيذ أوموجا الأساس في جميع البعثات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني. |
22. Also stresses that the establishment of a regional service centre must respect the principle of separate financial arrangements for missions and that its resources and the volume of its activities are scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions that it serves; | UN | 22 - تؤكد أيضا ضرورة التقيد لدى إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات وإمكانية تعديل موارده وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها؛ |
:: 4 reports to the parties on the findings of the field missions carried out along the land boundary by civilian observers | UN | :: إعداد 4 تقارير للأطراف عن نتائج البعثات الميدانية التي يقوم بها المراقبون المدنيون على طول الحدود البرية |
The problem of impunity for human rights offenders was also very much in the focus of the field missions the Special Rapporteur undertook in the present reporting period. | UN | كما كانت مشكلة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب أيضاً إلى حد بعيد محور البعثات الميدانية التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
United Nations organizations, particularly FAO and WFP, and NGOs are collaborating in field monitoring and surveillance through field missions which are dispatched to assess the food supply and condition of crops produced locally. | UN | وتتعاون مؤسسات اﻷمم المتحدة، ولاسيما الفاو وبرنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية في ميدان الرصد والمراقبة من خلال البعثات الميدانية التي يتم إيفادها لتقييم عرض اﻷغذية وحالة المحاصيل المنتجة محليا. |
20. The Field Administration and Logistics Division Air Operations Manual, distributed in June 1998 to all field missions which have aviation assets, provides guidance on aviation requirements development and resource management and is geared towards standardizing aviation planning in all peacekeeping missions with long-term air contracts. | UN | ٢٠ - ويوفر دليل العمليات الجوية لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، الموزع في حزيران/يونيه ١٩٩٨ على جميع البعثات الميدانية التي بها أصول طيران، التوجيهات بشأن تطور احتياجات الطيران وإدارة الموارد، وهو يستهدف توحيد التخطيط للطيران في جميع بعثات حفظ السلام المرتبطة بعقود جوية طويلة اﻷجل. |
Percentage of selections for field mission assignments made through rosters | UN | النسبة المئوية لعمليات الانتداب في البعثات الميدانية التي تجرى باستخدام قوائم المرشحين المقبولين |
A total of 693 staff, or 5.8 per cent, are detailed to field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويعمل في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام ما مجموعه 693 موظفا، أو 5.8 في المائة. |