These policies at their core must respect the human dimension of migration. | UN | وتلك السياسات يجب أن يكمن في صميمها احترام البعد الإنساني للهجرة. |
Malta remains conscious of the human dimension of migration and of the need to ensure that individuals enjoy dignity and respect without exception. | UN | ولا يغيب عن بال مالطة البعد الإنساني للهجرة وضرورة ضمان تمتع الأفراد بالكرامة والاحترام دون أي استثناء. |
The adoption of the document is an important event in the development of the human dimension agenda of OSCE. | UN | ويعد اعتماد هذه الوثيقة حدثا هاما في تطور البعد الإنساني على جدول أعمال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
In fact, in presenting this draft resolution we set politics aside, focusing exclusively on the humanitarian dimension of the problem. | UN | والواقع أنه في تقديم مشروع القرار هذا، نضع السياسة جانباً، ونركّز بشكل خاص على البعد الإنساني لهذه المشكلة. |
However, our interventions must not be limited to managing the humanitarian dimension of this conflict. | UN | ومع ذلك ، يجب ألا تقتصر مداخلاتنا على إدارة البعد الإنساني لهذا الصراع. |
Human resources: Component 4, human dimension of sustainable peace | UN | الموارد البشرية: العنصر 4: البعد الإنساني للسلام المستدام |
ROUND TABLE ON the human dimension OF DEVELOPMENT | UN | مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية |
Reports of the human dimension Seminars organized by the ODIHR: | UN | تقارير الحلقات الدراسية التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والتي تتناول البعد الإنساني: |
the human dimension of that drama calls for a frank dialogue with receiving countries to find a solution to this new drama of globalization. | UN | ويقتضي البعد الإنساني لتلك المأساة إجراء حوار صريح مع البلدان المتلقية بغية إيجاد حل لهذه المأساة الجديدة للعولمة. |
We welcome that development, as we believe that it is time the United Nations focused its attention on the human dimension of climate change. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تركز الأمم المتحدة اهتمامها على البعد الإنساني لتغير المناخ. |
It was essential to take the human dimension into account in the process of sustainable development and environmental protection. | UN | وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
Greece also actively works on the human dimension of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وتعمل اليونان أيضا بنشاط على تعزيز البعد الإنساني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
It is important in that we have today made sure that the United Nations preserves the human dimension of its work. | UN | ومن الأهمية بمكان أننا أكدنا اليوم أن الأمم المتحدة تصون البعد الإنساني لعملها. |
However, I believe that the human dimension must always be in focus. | UN | ومع ذلك، أعتقد أنه يجب دائما التركيز على البعد الإنساني. |
9. Many delegations emphasized that the human dimension and social needs must be integrated into development strategies. | UN | 9- وشددت وفود عديدة على أن استراتيجيات التنمية يجب أن تشمل البعد الإنساني والاحتياجات الاجتماعية. |
I urge the Turkish Forces to adopt a more forthcoming approach, given the humanitarian dimension of the issue. | UN | وأحث القوات التركية على اتخاذ نهج أكثر تجاوبا في ظل البعد الإنساني لهذه المسألة. |
We say morally because of the humanitarian dimension of the problem. | UN | ونحن نقول أخلاقيا بسبب البعد الإنساني للمشكلة. |
the humanitarian dimension of the intervention is aimed at assisting people displaced through conflict, ethnic tension and the breakdown of law and order. | UN | ويهدف البعد الإنساني لهذا التدخل إلى مساعدة السكان المشردين بسبب الصراع والتوتر العرقي وانهيار القانون والنظام. |
We believe that further work is necessary on that human dimension of the security sector. | UN | ونعتقد أن من الضروري مواصلة العمل على هذا البعد الإنساني في قطاع الأمن. |
Nicaragua congratulated Uzbekistan for its efforts to provide its economic and social programmes with a human dimension. | UN | 69- وهنأت نيكاراغوا أوزبكستان على جهودها في مراعاة البعد الإنساني في برامجها الاقتصادية والاجتماعية. |
When human-dimension implementation gives rise to concern, a variety of CSCE mechanisms is available, including fact-finding and rapporteur missions. | UN | وعندما يؤدي تنفيذ البعد اﻹنساني الى القلق، تتـــاح آليات متنوعة تابعة للمؤتمر، تشمـــل بعثــــات تقصــي الحقائق وبعثات المقررين. |