ويكيبيديا

    "البعض الآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • others
        
    • some of
        
    • one another
        
    • each other
        
    • some are
        
    • some people
        
    • other people
        
    • some other
        
    • some were
        
    • some delegations
        
    Some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. UN وأفادت بعض الأسر عن حالات فقدان أطفال، بينما أشار البعض الآخر إلى عدم رغبته في الكشف عن هويات الأطفال خوفا من الانتقام.
    others contain provisions on guaranties of territorial integrity and inviolability of frontiers. UN ويتضمن البعض الآخر منها أحكاماً بشأن ضمانات السلامة الإقليمية وحرمة الحدود.
    Some had been living in Sweden for a long time; others had come to Sweden specifically for that purpose. UN وبعضهم كان يعيش في السويد فترة طويلة، أما البعض الآخر فقد أتى إلى السويد خصيصا لهذا الغرض.
    The three pillars are complementary in that each supports the others. UN وتشكِّل الدعائم الثلاث كلاً متكاملاً إذ يدعِّم بعضها البعض الآخر.
    While many are dedicated only to common criminal activities, others operate in a manner similar to that of the former paramilitary organizations. UN ففي حين أن العديد منها يرتكب جرائم قانون عام فقط، فإن البعض الآخر يعمل بطريقة مماثلة للمنظمات شبه العسكرية السابقة.
    Several speakers underscored the importance of the reform of the global reserve system, while others noted that this was a longer-term process. UN وأكّد عدة متكلمين على أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي، بينما أشار البعض الآخر إلى أن هذا الإصلاح عملية طويلة الأجل.
    A practical demonstration of these joint efforts is that more countries have acceded to the APRM process while others are completing it. UN ومن الأدلة الملموسة على نجاح هذه الجهود المشتركة أن مزيداً من البلدان انضم للآلية بينما يوشك البعض الآخر على إكمالها.
    others address the natural environment and the effects of climate change. UN أما البعض الآخر فيتطرق إلى البيئة الطبيعية وأثار تغير المناخ.
    In that regard, the Committee afforded an excellent opportunity for delegations to hear others' concerns and learn from their viewpoints. UN وفي هذا الصدد، رأى أن اللجنة تتيح فرصة جيدة للوفود ليستمع بعضها لشواغل البعض الآخر ويتعلم من وجهات نظره.
    some of the examples were generated through the consultative process while others were identified through desk research. UN وقد جاء بعض الأمثلة نتيجة لعملية التشاور بينما حدد البعض الآخر عن طريق البحث المكتبي.
    We cannot exploit the suffering of some or ignore that of others. UN ولا يمكننا أن نستغل معاناة البعض أو نتجاهل معاناة البعض الآخر.
    others even went further to suggest that the current group system in the Conference is in need of an overhaul. UN على أن البعض الآخر ذهب إلى أبعد من ذلك مقترحاً إصلاح النظام الحالي القائم على المجموعات في المؤتمر.
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    Part of these stemmed from the difficulty in documenting results, while others stemmed from an expansion of project activities. UN ويعزى بعض تلك الحالات إلى صعوبة توثيق النتائج، كما يعزى البعض الآخر إلى توسع نطاق أنشطة المشاريع.
    While certain core requirements would be mandatory, certain others would be voluntary in a set of requirements. UN وإذا كانت بعض المتطلبات الأساسية إلزاميةً، جاز جعل البعض الآخر طوعياً في مجموعة من المتطلبات.
    The implementation of gender mainstreaming is progressing rather slowly in some ministries, while developing rapidly in others. UN وبمضي تنفيذ تعميم المنظور الجنساني ببطء في بعض الوزارات، بينما يتطور بسرعة في البعض الآخر.
    others cautioned against that, for the sake of clarity. UN وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح.
    Certain schools confer limited authority to representatives, whereas others are required to propose and implement educational projects. UN تعطي بعض المدارس صلاحيات محدودة للمندوبين، بينما يطلب البعض الآخر منهم اقتراح وتنفيذ مشاريع تعليمية.
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    When implementing one of the scenarios, all elements have to be considered together since they are partially dependent on each other. UN وعند تنفيذ أحد السيناريوات، لا بد من النظر في جميع العناصر إذ يعتمد بعضها جزئيا على البعض الآخر.
    It is far from true that some Member States are supporters of human security and some are not. UN القول إن الدول الأعضاء يناصر بعضها الأمن البشري ولا يناصره البعض الآخر قول بعيد عن الحقيقة.
    Why does he kill some people, but let others go? Open Subtitles لماذا يقتل بعض الناس، لكنه يدع البعض الآخر يذهب؟
    other people say no, they are living persons who've been drugged by a Bokhor - a voodoo witch doctor - to do his bidding. Open Subtitles البعض الآخر يقول, لا, انهم أناس احياء تم تخديرهم بواسطة بخور طبيب ساحر مشعوذ ليقوموا بالعرض له
    Won't be long until you're on the beach, sipping margaritas with some other pretty, little brown-skinned girl, make you forget all about the one who chose Camila Vargas over you. Open Subtitles لن يكون طويلا حتى تكون على الشاطئ تحتسي المرغريتا مع البعض الآخر فتاة جميلة سمرا البشرة
    some of us were selected by name and some were just chosen. UN وكانوا يختارون البعض منا بالاسم بينما يتمّ اختيار البعض اﻵخر اعتباطياً.
    some delegations stated that, while some provisions of the Convention had direct effects and could, as well as should, be implemented immediately, including the non-discrimination provision, other provisions might have to be implemented progressively. UN وذكرت بعض الوفود أنه في حين أن لبعض أحكام الاتفاقية آثارا مباشرة وأنه يمكن، بل يجب تنفيذها فورا، بما في ذلك حكم عدم التمييز، فقد يتعين تنفيذ البعض اﻵخر تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد