Number of people involved in prostitution in own home | UN | عدد الأشخاص المشتركين في البغاء في منازلهم الخاصة |
The position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. | UN | والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة. |
Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy. | UN | كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا. |
Information about the nature and extent of prostitution in New Zealand, including the number of women involved | UN | معلومات عن طبيعة البغاء في نيوزيلندا ومدى انتشاره، بما في ذلك عدد النساء اللائي يمارسنه |
The mother was engaging in prostitution in her own home and there were fears that the older girl had been subjected to sexual abuse. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
The mother was engaging in prostitution in her own home and there were fears that the older girl had been subjected to sexual abuse. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
This is allegedly due to the fact that prostitution in Varanasi is a business carried out with the blessings of the local police. | UN | ويعود ذلك، كما يقال، إلى أن البغاء في فارناسي هو تجارة تتم بموافقة الشرطة المحلية. |
She has been subjected to abuse and rape and forced into prostitution in China. | UN | وقد تعرضت لسوء المعاملة والاغتصاب وأرغمت على ممارسة البغاء في الصين. |
27. The Committee urges the State party to include sex-disaggregated data and information on the exploitation of prostitution in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج بيانات ومعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن استغلال البغاء في تقريرها الدوري المقبل. |
The framework is monitored across the state through the specialist Prostitution Enforcement Task Force, which is responsible for the policing of prostitution in Queensland. | UN | ويتم رصد الإطار على نطاق الولاية عن طريق فرقة عمل متخصصة لتطبيق قانون البغاء، وهي مسؤولة عن مراقبة البغاء في كوينز لاند. |
This Act also criminalizes prostitution in the Bahamas. | UN | كما أن هذا القانون يجرم البغاء في جزر البهاما. |
Poverty is a significant obstacle to eliminating prostitution in the Bahamas. | UN | ويعتبر الفقر عقبة هامة في وجه القضاء على البغاء في جزر البهاما. |
That legal lacuna, in effect, authorizes the practice of prostitution in a number of spheres, including on the streets. | UN | وهذا الصمت من جانب القانون يخول في الواقع ممارسة البغاء في أماكن مختلفة، لا سيما في الأماكن العامة. |
The Government had also learned that Latvian and Ukrainian women and girls were being recruited for prostitution in Sweden. | UN | ونما إلى علم الحكومة أيضا أنه يجري توظيف نساء وفتيات من مواطنات لاتفيا وأوكرانيا لممارسة البغاء في السويد. |
His personal impression was that prostitution in public places had decreased remarkably. | UN | ومضى يقول إن انطباعه الشخصي أن البغاء في الأماكن العامة انخفض انخفاضا ملحوظا. |
prostitution in itself is not a crime under current Timorese law but, as described above, trafficking for the purposes of prostitution is considered an offence. | UN | لا يمثل البغاء في حد ذاته جريمة طبقا للقانون التيموري الحالي ولكن، كما ورد أعلاه، يعتبر الاتجار لأغراض البغاء جريمة. |
Please indicate whether there are any plans to carry out research on the exploitation of prostitution in Tuvalu and on the situation of women engaged in prostitution. | UN | فيرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإجراء بحوث عن استغلال البغاء في توفالو وعن وضع النساء المشتغلات بالبغاء. |
In addition, local steering committees operate for the treatment of prostitution in Tel-Aviv, Haifa and Eilat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجان التوجيهية المحلية من أجل معالجة مسألة البغاء في تل أبيب وحيفا وإيلات. |
Women account for 19.6 per cent of the infected population; in this group, only 18 per cent stated that they had practised prostitution at some time in their lives. | UN | وتمثل النساء 19.6 في المائة من مجموع المصابين بالوباء منهن 18 في المائة فقط اعترفن بممارسة البغاء في مرحلة من حياتهن. |
Some NGOs estimate that there are 100,000 child prostitutes in the country. | UN | وتقدر بعض المنظمات غير الحكومية أن هناك ٠٠٠ ٠٠١ طفل يعملون في البغاء في البلد. |
prostitution is not penalized as such but exploitation of the prostitution of others is. | UN | إن البغاء في حد ذاته غير مجرَّم، فالمجرَّم هو استغلال بغاء الغير. |
42. Under existing legislation, prostitution as such is not considered a criminal offence. | UN | ٤٢ - وبموجب التشريعات القائمة، لا يعتبر البغاء في حد ذاته فعلا إجراميا. |
The Government was not aware of the scale of prostitution on the islands, but it was clear that attitudes were changing and there was a greater awareness of the importance of the use of condoms. | UN | ولا تدرك الحكومة مدى انتشار البغاء في الجزر، إلا أنه من الواضح أن المواقف تتغير وأنه يوجد وعي أكبر بأهمية استعمال الرفال. |
It is up to the local governments to control street prostitution, and they accordingly are authorized to issue rules and regulations governing houses of assignation or prostitution. | UN | وتقوم هيئات الحكم المحلي بمكافحة البغاء في الطرق العامة ولها سلطة إصدار المعايير والنظم الخاصة ببيوت الدعارة. |